Словарь литературных слов русского языка. Современные словари русского языка и их информативные возможности

Фиксирующие орфографические нормы

1. Большой орфографический словарь русского языка. / Сост. А. А. Медведев. Более 110 000 слов. М.: Центрполиграф, 2001.

2. Слитно или раздельно. М.: Русский язык, 2001.

3. Слитно, раздельно, через дефис? / Под ред. Т. М. Гурьевой. М.: Мир книги, 2003.

4. Лопатин В. В. Как правильно? С большой буквы или с маленькой? М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

5. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Прописная или строчная? М., 2002.

6. Сазонов И. Ю. Как правильно? Две буквы или одна? М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

Фиксирующие лексические нормы

1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 2001.

2. Бельчиков Ю.А. Словарь паронимов русского языка. М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

3. Большой словарь иностранных слов: А-Я / Сост. А.Ю. Москвин. М.: Центрополиграф, 2001.

4. Васюкова И. А. Словарь иностранных слов: с грамматическими формами, синонимами, примерами употребления. М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2001.

5. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

6. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. М.: Русский язык, 2001.

7. Комлев Н.Г. Иностранное слово в деловой речи: краткий словарь новых слов с переводом и толкованием. М., 1992.

8. Львов М.В. Словарь антонимов русского языка. М.: Русский язык, 2002.

9. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 2001.

10. Окунева А.П. Словарь омонимов русского языка. М.: Русский язык, 2002.

11. Осипова Л.И. Новые слова в русском языке: Словарь – справочник. М.,2002.

12. Словарь сочетаемости слов русского языка./Под ред. П. Н. Денисова, В.В. Морковкина. М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2002.

13. Фразеологический словарь русского языка./ Под ред. А.И. Молоткова. М., 1967.

Фиксирующие орфоэпические нормы

1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка.

2. Агеенко Ф.Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений М.: Изд–во «НЦ ЭНАС», 2001.

3. Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СП б., 2000.

4. Давайте говорить правильно!: Трудности современного русского произношения и ударения: Краткий словарь – справочник. СП б., 2002.

5. Еськова Н.А. Словарь трудностей русского языка: грамматические формы. Ударение. М.: Русский язык, 2003.

6. Келенчук М.Л. Словарь трудностей русского произношения. М.: Русский язык, 2001.

7. Орфоэпический словарь / Под ред. Т.Н. Гурьевой. М.: Мир книги, 2003.

8. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. 8–е изд. М., 2000.

Фиксирующие нормы

1. Алексеев Д.Ш. и др. Словарь сокращений русского языка. М.: Русский язык, 1984.

2. Ведина Т.Ф. Словарь личных имён. М.: АСТ, 1999.

3. Ведина Т.Ф. Словарь фамилий. М.: АСТ, 1999.

4. Новый словарь сокращений русского языка. / Сост. Л.Б. Бернштейн и др. М.: ЭТС, 1995.

5. Петровский Н.А. Словарь русских личных имён. М., 2002.

6. Словарь аббревиатур. М.: СПИК – центр, 1999.


Рамазанова Пати Казихановна

Риторика

ПРОГРАММА, УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

Подписано в печать 12.01.2016 Формат 60Х84 1 / 4

Печать офсетная. Усл. п.л. 3,4 Уч.-изд. л. 3,5

Тираж 200 экз. Заказ №16


Индивидуальный предприниматель Абдуразаков Н.М.

Республика Дагестан, Кизилюртовский район, п. Новый Чиркей

В издании конца 19 века более 43 тысяч слов лексики 18 века. В настоящем издании – наборный текст соответствующих частей словаря 18 века и научный комментарий, в который входят статьи и очерки с иллюстративным материалом к словарю, библиографические справочные данные.

Цель и план переиздания: Цель – расширить исследовательские возможности современных специалистов в области филологии и истории. Настоящее переиздание - наборное издание факсимильного типа с исправлениями и дополнениями.

САР- не только издание выдающихся лексикографических памятников, но и современное научное издание, направляющее потенциальных читателей на научную работу.

Историческая справка : На перекрестке столетий общество неизбежно подводит итоги своих культурных завоеваний. 4 августа 1789 г секретарь Российской Академии наук И. И. Лепехин объявил о создании СА. Е.Р. Дашкова – основатель словаря, его издали в 6 частях, 43 257 слов. Среди авторов были члены академии, отнюдь не филологи: адмирал Голенищев-Кутузов, протоирей Покровский.

Способ расположения слов – гнездовой, а не алфавитный.

Теоретическая разработка вопросов лексикографии- М.В. Ломоносов. ЗАДАЧА: решить вопросы очищения языка с помощью словаря, который стал бы основой для утверждения русского литературного языка нового времени. Создан элитой русского придворного общества (князи, графы, послы и т.д.) и авторами из духовной среды(митрополиты, протоиреи)

    Словарь 1847 года. « Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук»

Редакторы и составители: академики В. А. Полынов, А.Х. Востоков, Я. И. Бередников, И.С. Кочетов, П.А.Плетнев.

Подразумевалось, что в Древней Руси было 2 стороны народного быта, и изображались они различно: 1)церковно-славянским языком и 2) русским. Первый вид – священный, 2-житейский.

В словаре дается историческая справка по влиянию различных событий на развитие языка. Указана большая роль Ломоносова (его Грамматика)

Определяется состав современного русского языка, история создания словарей

Вид словаря – азбучный

Словарь – полное систематическое собрание слов - как письменных памятников, так и устного употребления. 114,749 слов

Выделение разнополых существительных и отделение увеличительных с уменьшительными от простых, отделение глаголов сов. вида от несов.

3)Толковый словарь Даля

«Толковый словарь живого великорусского языка» 1880 год

Дается биография Даля

Источники для словаря: САР, Словарь 1847 года, « опыт областного великорусского слова» 1852 года, но весь материал он переработал и дополнил – примерно 80 тыс. собранных им самим слов.

Способ расположения слов - гнездовой

Толкование слов состоит из: 1) определение понятия 2)синонимика 3) сообщение разного рода сведений о предмете. Широко пользуется синонимикой, т. о. вместо толкования иногда получается перевод хорошо известного слова на неизвестные говоры.

Цель: реформа русского литературного языка на базе народного

Работал над словарем 53 года абсолютно один.

Даль включил в словарь элементы городского просторечия, крестьянские говоры, старый книжный язык

Борьба против иностранных слов.

Билет №21 Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах, Словарь русского языка в 4-х томах, Толковый словарь под ред. Д.Н. Ушакова, Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

Толковые словари, в которых объясняется (толкуется) значение слова, являются основным типом лексикографических изданий. В авторитетных толковых словарях с наибольшей полнотой отражается лексическое богатство языка в определённый период его развития. По словам

В.Г. Гака, создание толкового словаря - не только свидетельство «совершеннолетия» данного литературного языка, но и показатель лингвистической зрелости общества [Гак 1977:13]. Хотя основной задачей толковых словарей является объяснение значений или системы значений слов, информация, содержащаяся в них, значительно шире. Толковые словари дают сведения о нормативном написании, особенностях произношения и ударения, основных грамматических характеристиках, стилистических свойствах, фразеологических оборотах, в которые входит данное слово; реже в них даются этимологические, исторические и другие справки. Таким образом, в них представлено максимальное число лексикографируемых параметров. Являясь центральным типом словарей, толковые словари в значительной степени выполняют функции и других (аспектных) лексикографических изданий.

Словарная статья одноязычного толкового словаря представляет собой сложный лингвистический жанр. «Она должна дать всесторонние характеристики самого слова, вынесенного в заглавную часть; удовлетворительно информировать о разных видах его окружений, о контекстных, парадигматических, синтагматических связях слов, о силе и слабости этих связей; сообщить о тех стилистических и функциональных сферах, к которым принадлежит слово; показать его деривационные возможности, словообразовательное гнездо; вместить слово в его „фразеологическое поле“ и показать разную степень фразеологической связанности тех или иных значений слова» [Шведова 1988: 6]. Н.Ю. Шведова сформулировала парадоксы словарной статьи : 1) всеохватность задачи - сжатость, миниатюрность жанра; 2) «классоцентризм» языка - «лек- соцентризм» слова в словарной статье: языковой микромир словарной статьи весь тянется к слову, в то же время слово не только притягивает к себе, но и подчиняется общим законам и правилам; словарная статья своеобразно изображает соотношение «класс - слово как член класса»;

3) «максимальная концентрированность информации, заложенная в самом жанре словарной статьи, - присущая ей потенция восстановления общей картины классов»; 4) «всеобщая связанность всех константных свойств в слове - их искусственное разъятие в словарной статье как обязательное условие самого её существования»; 5) «слово как единица, не знающая состояния покоя, - представление слова в словарной статье как единицы, находящейся в состоянии покоя». Автор подчёркивает: чем ответственнее относится лексикограф к своей работе, тем «напряжённее он ищет пути разрешения тех парадоксов, которые ставит перед ним этот маленький и коварный жанр» [Шведова 1988: 6-11].

В толковых словарях слово предстаёт в неразрывной связанности трёх важнейших системных параметров - парадигматического, синтагматического и деривационного. Лексикографы заняты поисками оптимального представления этих параметров в толковом словаре. Наряду с традиционными формами словарного описания, разрабатывались и новые, основанные на достижениях лингвистики второй половины XX в.

С начала 1960-х гг. велась работа над «Толково-комбинаторным словарём современного русского языка» (И.А. Мельчук, А. К. Жолковский, Ю.Д. Апресян), построенным в рамках теории лингвистических моделей типа Смысл - Текст (словарь увидел свет в 1984 г. в Вене). Отличительные черты этого словаря - активный характер и формализованное^. Пафос словаря - движение от смысла к тексту. Каждая словарная статья описывает только одну лексему (слово, взятое в одном значении). Словарная статья имеет чётко выраженное формальное строение [Мельчук 2012: 110-721].

Концепция нового интегрального словаря, создаваемого в настоящее время в Институте русского языка РАН, предусматривает решение фундаментальной задачи - целостного описания языка, при котором словарь и грамматика согласованы друг с другом. В интегральном словаре описываются синтагматические правила взаимодействия лексических и грамматических значений, в нём расширяется объём сведений о свойствах лексемы (семантических, морфологических, синтаксических, со- четаемостных), расширяется и объём актуальной для восприятия слова энциклопедической информации [Апресян 1995].

Покажем на примере одной словарной статьи (приводится в сокращении) особенности системного представления всех лексикогра- фируемых параметров.

морфология

СУЩ. м 5*Ь.

  • 1. «вид растения» Огурцы выращивают в парниках",
  • 2.1. «плод растения вида огурец 1» Прикрыт ватой толстый пожелтевший огурец, оставленный на семена",
  • 2.2. «съедобный продукт, доставляемый растением вида огурец 1» На закуску подали малосольные огурцы с укропом.

морфология

Если речь идёт об отдельных конкретных экземплярах растения данного вида, формы ЕД свободно используются для обозначения единственного экземпляра, противопоставляясь формам МН: Один огурец - самый смелый - вылез из-под небрежно наброшенной пленки и далеко отбросил сонную плеть. В парник поместилось только десять огурцов. Если же речь идёт о классе растений определённого вида, то формы ЕД используются только в специальных текстах - например, в растениеводческих инструкциях, где они преобладают: Уход за растениями кабачка и патиссона такой же, как и за растениями огурца (Справочник садовода-любителя). В общелитературных текстах в таких случаях решительно преобладают формы МН: Огурцы выращивают в парниках или в открытом грунте", Рассаду огурцов высаживают в грунт в конце апреля. Употребление форм ЕД в текстах общелитературного жанра ограничено субъектной позицией предложений тождества типа: У настоящего огурца должны быть усики",

значение «Огородное вьющееся растение с широкими крупными листьями, жёлтыми цветами и удлинёнными ярко-зелёными или бледно-зелёными с белыми полосками плодами, которые употребляются в пищу»;

энциклопедия Огурцы (Cucumis sativa) -повсеместно культивируемое растение семейства тыквенных. Плод - огурец - является ягодой. Характерно для огурцов наличие усиков. Родина - Америка, где они растут в диком виде. В средних широтах огурцы выращиваются как в открытом грунте, так и в парниках и теплицах;

синтаксические признаки ИСЧИСЛ [см., впрочем, морфологический комментарий];

гипер росток плеть [только в применении к отдельному экземпляру], растение, культура",

| дер | огуречная (рассада );

| соч | сажать сеять> огурцы, огурцы, грядки огурцов, плети огурцов, ростки огурцов, выращивать огурцы в грунте, грунтовые огурцы,

ил Два огурца слева совсем завяли, их листочки почернели и сморщились. / В Голландии своей, наоборот, / мы разведем с тобою огород. /.../ Пускай шумит над огурцами дождь, / мы загорим с тобой по-эскимосски... (И . Бродский. Пророчество). Где-то, где начинались огороды, поливали огурцы на грядках, переливая воду из ведра в ведро, и гремели цепью, набирая её из колодца (Б. Пастернак. Доктор Живаго). Такие овощи, как огурец, томат, перец, лук на перо, кориандр, и другие зеленные вполне можно вырастить в условиях городской квартиры (Справочник садовода-любителя).

ОГУРЕЦ 2.1.

значение «Съедобный в сыром виде плод растения вида огурцы 1: удлинённый, часто слегка изогнутый, размером с ладонь, с ярко-зелёной или бледно-зелёной с белыми полосками кожицей, покрытой пупырышками, внутри светло-зелёный, имеющий более мягкую и водянистую консистенцию, с белыми семечками, обладает характерным запахом свежести»;

энциклопедия Получила большое распространение другая разновидность огурцов, так называемые длинноплодные огурцы, с плодами, покрытыми темно-зеленой гладкой кожицей, гораздо более длинными, размером с руку от кончиков ногтей до локтя. Однако при уподоблении какого-либо предмета огурцу всегда имеется в виду канонический огурец;

синтаксические признаки ИСЧИСЛ;

гипер mod ;

дер огурчик [формальный диминутив огурчик часто употребляется вместо формы огурец. Мужики оглушили его, кричали ему: «Вот первый сорт огурчик, Ваше благородие!» (И. Бунин. Солнечный удар)];

соч собирать, сорвать огурец Несколько огурцовУ; маленькие огурцы [считаются лучшими некрупные экземпляры, поэтому малоупотребительно?? мелкие огурцы, так как прилагательное мелкий в применении к названиям растений и других живых существ имеет значение «меньше нормы» и коннотацию «невысокого качества»], крепкий огурец", шаль с каймой из красных огурцов [специфический традиционный узор, состоящий из фигур, по ф о р м е напоминающих огурцы];

коннотации свежесть, крепость (о человеке): Как он выглядит? - Как огурец [т.е. очень здоров и бодр: ср. ироническое продолжение этого диалога, вскрывающее условность уподобления здорового и бодрого человека огурцу: «Как огурчик. Зелененький и весь в прыщах»",

ил Тузик выпил с большим удовольствием и с хрустом закусил огурец (А. и Б. Стругацкие. Улитка на склоне). Дон Раба поспешно сунул ему соленый огурец. Король молча швырнул огурцом в дона Рабу и опять протянул руку (А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом). Он зачем-то походил по свежему навозу среди телег, среди возов с огурцами, среди новых мисок и горшков (И. Бунин. Солнечный удар).

«Проспект активного словаря» под редакцией Ю.Д. Апресяна (предполагаемый объём словаря 12 000 лексических единиц) предлагает принципы единообразного (системного) построения словарных статей для классов лексем (лексикографических типов) с частично совпадающими семантическими, синтаксическими, сочетаемостными, просодическими и иными свойствами (приводятся образцы 400 словарных статей). Основная формула активного словаря, по словам Ю.Д. Апресяна, - «существенно меньше слов, но по возможности полная информация о каждом слове, необходимая для его правильного употребления в собственной речи говорящих» [Апресян 2008: 331].

Остановимся подробнее на базовых толковых словарях современного русского языка (заметим, что по основной содержащейся в словаре информации и способам её представления толковыми являются многие диалектные и исторические словари, однако в данном разделе речь будет идти только о нормативных толковых словарях современного русского литературного языка).

Первым советским толковым словарём, унаследовавшим традиции дореволюционной отечественной лексикографии, явился «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова. Работа по его составлению началась в 1928 г., первый том был издан в 1935 г., последний - в 1940 г. Составители словаря, крупнейшие советские лингвисты

В. В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д.Н. Ушаков, пытались создать словарь, отражающий и всё богатство литературного языка, и те изменения, которые произошли в русском языке в послеоктябрьскую эпоху.

В словаре содержатся сотни слов, значений, устойчивых словосочетаний с пометой нов. (новое), представляющих собой приметы советского времени, например: активист, басмач, буза, воскресник , выдвиженец, дезорганизовать, делячество, изба-читальня, книгоноша, комбайн, комсомолец, левацкий, лишенец, многотиражка, невозвращенец, октябрёнок, перевыполнять, передвижка, перерожденец, подковаться, попутчик, разукрупнить, рационализатор, самолётостроение, танкист, телевизионный, уклонист, уравниловский, утрясти, хлебозавод, хлопкороб, четвертинка, швейник, шефство, экранизация, эскимо и мн. др. С другой стороны, в словаре представлены ушедшие или уходящие лексические, семантические, фразеологические единицы, сопровождаемые пометами: церк.-книжн. {каноничность, промысл), старин, {книжник - «начётчик», кнутобой), устар. {бакенбард, казусный), истор. {керенка, военный коммунизм), дореволюц. {камергер, короноваться).

Словарь был призван с нормативных позиций представить весь инвентарь общеупотребительной лексики русского языка, живые системные связи лексических единиц.

Нормативность словаря проявляется в последовательной характеристике грамматических свойств слова, фиксации его нормативного ударения, тщательно разработанной системе стилистических помет. Последнее имеет особое значение для понимания динамических процессов в лексике и стилистике двух разновидностей литературного языка (устно-разговорной и книжно-письменной), каждая из которых характеризуется своим набором уточняющих помет. На принадлежность слова к устной сфере языка указывают пометы: разг. { бакалейщик, карабкаться ), просторен. (базарить, каковский), фам. {каналья, кислятина), детск. {бай-бай, баиньки), вулъг. {по блату, жратва), арго {диамат, зав), школьн. {камчатник, неуд), обл. {баламут, кажный). Лексику функциональных разновидностей письменного языка характеризуют пометы: книжн. {базироваться, коль скоро), науч. {каузальность, коммуникативный), тех. {кабельный, калиброваться), спец, {аббревиация, каблограмма), газет, {внутрисоюзный, коренизировать),публиц. {камарилья, капитулянтство), канц. {каковой, касательно), офиц. {квартирохозяин, кодекс), поэт, {багряный, кладезь), нар.-поэт, {кабы, клониться). На экспрессию, заложенную в слове, указывают пометы: бран. {ишак, шельма), ирон. {калиф на час, кисейная барышня), неодобрит. {кампанейщина, картёжник ), шутл. {кандибобер, кейфовать), презрит, {аллилуйщина, драпануть), пренебр. {канцелярщина, клика),укор, {бедокур, бедокурить), торж. {когорта, знаменосец), ритор. {кнутобойничать, кончина), эвф. {камелия - «кокотка»). Некоторые пометы дают оценку слов, обозначающих «несоветские» реалии: загр. {коммюнике, функционер), иностр. {абракадабра, камбала). Предложенная в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова система стилистических помет легла в основу стилистической характеристики слов в других толковых словарях. Нередко в словаре появлялись указания запретительного характера, что подчёркивало его нормативный характер.

Источниками словаря явились художественные произведения, публицистика, научные работы. Впервые в лексикографической практике значительное число иллюстраций было извлечено из произведений советских писателей.

К настоящему времени некоторые характеристики слов, отражённые в словаре, устарели. Это касается прежде всего оценки хронологических параметров слов, их стилистических характеристик. Сегодняшний читатель при обращении к «Толковому словарю русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова особенно остро ощущает идеологический компонент, присутствующий во многих словарных толкованиях, подчёркнутую политизированность многих цитат. Составители словаря преследовали цель отразить изменения в лексиконе (а следовательно, и в сознании) советского человека. Это со всей определённостью было заявлено в предисловии: «Выпускаемый теперь словарь - попытка отразить процесс переработки словарного материала в эпоху пролетарской революции, полагающей начало новому этапу в жизни русского языка, и вместе с тем указать установившиеся нормы употребления слов».

Н.А. Купина, рассматривая словарь под редакцией Д.Н. Ушакова как уникальный памятник тоталитарного языка советского периода, зафиксировавший константы новейшей идеологии, сделала попытку прочтения его как словаря идеологем. В книге Н.А. Купиной анализируются лексические единицы, извлечённые методом сплошной выборки из словаря и содержащие идеологический макрокомпонент, т.е. цельную, развёрнутую, достаточно самостоятельную часть словарного толкования и (или) набор качественно новых для русского языка идеологизированных контекстов [Купина 1995: 8]. В качестве примера лексикографического представления идеологической поляризации лексики можно привести следующие фрагменты словарных статей:

ГВАРДИЯ || Отборные привилегированные войска. Красная гвардия {полит.). Революционные рабочие отряды, дружины. Белая гвардия {полит.). Контрреволюционные войска.

КОМИЛЬФО. В дворянско-буржуазной среде - о том, кто вполне благовоспитан, кто отвечает правилам светского поведения.

АРИСТОКРАТЙЗМ || Благородство, изящество {в дворянско-буржуазном обществе). А. манер.

Следует иметь в виду при этом, что одной из важных целей составителей словаря было отражение изменений в лексиконе советского человека.

Нельзя не согласиться с оценкой словаря, данной в книге «История русской лексикографии»: «„Толковый словарь русского языка“ под ред. Д.Н. Ушакова выдержал испытание временем. Он был надёжным лексикографическим путеводителем своего времени и сохранил своё значение как памятник соответствующей языковой эпохи, как этапная веха в русской толковой лексикографии» [История русской лексикографии 1998: 366J.

Авторитетность словаря Ушакова, его особое место среди толковых словарей русского языка определили и непростую судьбу этого лексикографического издания в XXI в. Выпущено около двух десятков словарей, составленных на основе «Толкового словаря русского языка», с вынесенным на обложку именем его редактора; таким образом, из редактора словаря 1930-х гг. волей современных издателей Д.Н. Ушаков превращается в автора словаря 2000-х. У него появляются соавторы-составители. Название меняется на «Большой толковый словарь современного русского языка» (или его вариации). Количество слов варьируется от 10 до 200 тысяч. Исчезает иллюстративный материал - ценнейшая составляющая ушаковского словаря. Авторы современных переработок и издательства, руководствующиеся коммерческими целями, пытаются устранить идеологическую отмеченность ушедшей эпохи и внести новые лексические единицы, однако делают это крайне непоследовательно. Лишённые концептуальной целостности, квазиушаковские словари перестают быть памятником исторической эпохи и в то же время не становятся словарями современного русского литературного языка.

Особое место в лексикографии занимают академические толковые словари. По образному выражению П.Н. Денисова, «академический словарь, как кедр ливанский, собирает под свою благодатную сень весь прочий лексикографический подлесок <...> Большой академический словарь всегда становится альфой и омегой всей массовой, популярной и академической лексикографии» [Денисов 1990: 37].

Центральным среди толковых словарей является академический семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка». Созданный под редакцией А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др., он явился наиболее полным толково-историческим и нормативным словарём литературного языка XIX-XX вв.

Работа над словарём началась в 1937 г., после того как было принято решение о прекращении затянувшейся и бесперспективной работы над «Словарём русского языка» шахматовской редакции. В 1938 г. был издан проект словаря, в котором теоретически обосновывалась структура будущего издания, хронологические рамки описываемого материала, принципы отбора слов, способы их расположения и словарного описания. Первый том «Словаря современного русского литературного языка» вышел в 1948 г., последний, семнадцатый, - в 1965 г. Первые три тома были построены по алфавитно-гнездовому принципу расположения слов, который осложнял поиски слова, обеднял семантическую характеристику многих включённых в гнездо слов. Начиная с четвёртого тома, выдержан строго алфавитный способ подачи материала.

Семнадцатитомный академический словарь (Большой академический словарь - БАС) - высшее достижение отечественной лексикографии. Он содержит всё лексическое богатство русского литературного языка от эпохи Пушкина до середины XX в. Словарь опирается на богатейшую картотеку, в которой представлены карточки-цитаты из произведений русской классики, советской литературы, публицистики. Эти иллюстративные материалы подтверждают каждое слово или значение, выделяемое в словаре и характеризуемое максимально подробно. Ставя своей задачей отражение всей полноты бытования современного русского литературного языка в глубокой исторической перспективе, составители БАС большое внимание уделяли представлению терминов, вошедших в широкое употребление. Термины получают в словаре доступные для читателя дефиниции. Являясь сугубо филологическим словарём, БАС в то же время содержит немало энциклопедической информации. В нём содержатся также некоторые сведения об этимологии слов, их фиксации в предшествующих лексикографических изданиях, например:

Пионер, -а, м. 1. Человек, впервые проникший в новую, неисследованную страну или местность и осваивающий её (первоначально - переселенец в Северную Америку). [Кидд:] Мои предки высадились на этих берегах четыреста лет назад в числе первых пионеров. Лаврен. Голос Америки. О пионер чего. <...> > Мать его и он были пионерами этих мест. В молодые годы он исходил горы и степь на много километров кругом. Остр.-Леб. Автобиогр. зап.

  • 2. Перен. Зачинатель, новатор в какой-либо сфере деятельности. - <...>Сформировавшись как художник в начале века, Горький был неутомимым новатором, пионером, разведчиком новых жанров. Павлен. А.М. Горький.
  • 3. Член массовой детской коммунистической организации, объединяющей в своих рядах советских школьников от 9 до 14 лет. Пионер!Везде будь стойким. Среди сел и городов - Будь опорой нашей стройки, Будь готов! Леб.-Кум. Пионер, наказ. <...>Учительница убежденно говорила : «Вы, именно вы, - сейчас пионеры, потом комсомольцы, коммунисты, - будете знаменитыми шахтерами, токарями ». Изюмск. Призвание. О Юный пионер. Он красный галстук носит, ребятам всем пример. Он - девочка, он - мальчик, он - юный пионер. Михалк. Мой друг.
  • 4. Солдат саперной части инженерных войск в Англии, Германии и до 30-х гг. XIX в. в России. Торжественное шествие отправилось по городу следующим порядком: отряд лейб-гвардии... четыре пионера с секирами на плечах ; старосты. Греч. Путев, письма.

Янковский. Нов. словотолк. 1806: пионер (землекоп); Слов. Акад. 1847: пионер. - Франц, pionnier [БАС. Т. 9].

Представляя словарный портрет эпохи, академический словарь не мог не отразить идеологических установок этой эпохи, которые выявились и в толкованиях, и в стилистических пометах, и в иллюстрациях. Составители словаря руководствовались следующим положением: «...Словарь должен с необходимой полнотой отражать политическую жизнь страны Советов, представляя лексику и фразеологию, созданную и принятую в письменном и разговорном литературном языке эпохи диктатуры пролетариата, в условиях советского строительства и нового социалистического производства» [Виноградов 1977: 198-199]. Показательны, например, следующие словарные статьи:

Партбилет, -а, м. Партийный билет - билет члена Коммунистической партии Советского Союза. Сам Губарев получил тридцать четыре ранения, его партбилет был пробит вместе с сердцем в пяти местах. Павлен. Русск. повесть. [Ефим Кузьмич] расстегнул ватник и вытащил из внутреннего кармана кожаный футляр с партбилетом. Кетл. Дни нашей жизни. Ничего не было на этом человеке - ни оружия, ни часов, ни денег, ни рубахи целой, - все он бросил, а партбилет пронес. Горбат. Алексей Куликов. - Ушак. Толк. слов. 1939: партбилет.

Партгруппорг, -а, м. Организатор, руководитель партгруппы. На днях Диденко собрал партгруппоргов всего завода: по-партийному, всесторонне просмотрите работу своего участка, выделите главное. Кетл. Дни нашей жизни.

В системе толкований, в характере ограничительных помет, в подборе цитат, как и в словаре Ушакова, нашли отражение идеологизация словаря, поляризация оценок, воплощающая антагонизм социалистической и капиталистической систем. БАС надолго останется источником весьма достоверной информации о советской эпохе, которую он отразил в полной мере.

Оценивая словарь, авторы «Истории русской лексикографии» справедливо отмечают: «БАС занял своё прочное место в системе словарей русского языка не только как самый полный толковый словарь, содержащий элементы историзма, но и как издание универсального филологического типа, представившее наш язык в живом функционировании на протяжении 150-летнего периода его развития» [История русской лексикографии 1998: 421].

В то же время, по словам Н.Ю. Шведовой, «именно в силу своей материи толковый словарь, охватывающий относительно протяжённый период в жизни языка, - это книга, обречённая на старение; это особенно ощущается в моменты резких социальных перемен» [Шведова 2001: 15]. Уже вскоре после выхода первого издания БАС стала ощущаться необходимость в переиздании словаря. Под редакцией К.С. Горбачевича было подготовлено второе издание словаря, которое должно было отразить некоторые изменения, происшедшие в словарном составе русского языка в последние десятилетия. Вышло из печати всего шесть томов второго (как предполагалось, двадцатитомного) издания словаря (БАС-2).

Уже в начале XXI в. возобновилась работа над переизданием академического словаря. Он получил название «Большой академический словарь русского языка» (БАС-3). Общий словник словаря - более 150 тыс. слов русского языка его классического (XIX в.) и нового (XX-XXI вв.) периодов. К настоящему времени вышли 22 тома словаря. Составители отмечают: «Как нормативный словарь БАС, являясь хранителем культурно-языковой традиции, в то же время освобождён от надуманных догм, тормозящих развитие языка, поэтому тактика нормализатор- ской работы лексикографов заключалась, как правило, в объяснении объективных процессов, происходящих в русском языке». Словарь отражает языковое сознание общества последних десятилетий XX в. В состав помет включена ремарка «в сов. время». В словаре представлен и широкий пласт сугубо современной обиходно-разговорной и специальной лексики. Составители словаря подчёркивают: «БАС порождает особый, новый в русской лексикографии тип словаря-сокровищницы, словаря-эталона слов русского языка уже за два столетия его развития. БАС завершает огромный этап в истории создания толковых словарей современного русского языка и одновременно открывает новые пути к размышлениям над перспективами академической лексикографии XXI века».

«Словарь русского языка» в 4 томах (Малый академический словарь - MAC), созданный под редакцией А.П. Евгеньевой, отразил современное состояние русской лексики. Он содержит общеупотребительную лексику и фразеологию современного русского литературного языка. Материальной базой этого словаря, как и БАС, послужила картотека Словарного сектора Института русского языка АН СССР (ныне Словарный отдел Института лингвистических исследований РАН), содержащая выборки из произведений художественной литературы от эпохи Пушкина до середины XX в., а также из произведений публицистической и научной литературы в её классических образцах XIX-XX вв. Словарь носит нормативный характер, что достигается: а) подбором слов, включаемых в словарь; б) выделением и характеристикой тех значений, которые слово имеет в литературном языке (MAC отличается тщательной разработкой семантической структуры слова); в) стилистическими пометами, устанавливающими сферу и границы употребления того или иного слова или его значения; г) цитатами, показывающими употребление слов (составители отдают предпочтение писателям-классикам); д) указанием грамматических форм; е) расстановкой ударений; ж) орфографией. К иноязычным словам, вошедшим в русский язык, даются этимологические справки. Словарь должен был, по замыслу составителей, отразить реальную картину многообразия лексических средств, используемых в современном русском языке. Второе издание словаря (1981-1984 гг.), по сравнению с первым, вышедшим в 1957-1961 гг., отразило изменения, которые произошли в словарном составе русского языка в 60-70-е гг. XX в. В него были введены новые слова и значения, утвердившиеся в языке в этот период, пополнены и обновлены примеры-цитаты.

Приведём пример разработки семантической структуры многозначного слова в MAC:

КУДРЯВЫЙ, -ая, -ое; -ряв, -а, -о. 1. Вьющийся или завитой кудрями

(о волосах). Парень славный, можно сказать, красавец: лицо круглое, румяное, волосы кудрявые. Мамин-Сибиряк, Наследник. Её волосы кудрявые не от природы, она завивается. Чехов, Дорогие уроки. || В кудрях, с кудрями. Кудрявая головка. Кудрявый мальчик. 2. Пышно растущий, с богатой листвой. По берегу узкого оврага над водой рос кудрявый орешник. А.Н. Толстой, Сестры. 3. перен. Причудливый, затейливый, с завитками, закорючками (о почерке, рисунке и т.п.). Размашистым, кудрявым... почерком было выведено: Коля, друг, прощай навеки. Шишков, Пейпус - озеро. [Алексей Иванович ] долго стоял, читая на вычищенной ярко дощечке двери так знакомое имя из кудрявых букв. Сергеев-Ценский, Валя. 4. перен. Вычурный, излишне украшенный (о стиле, манере изложения и т.п.). [Нахимов ] едва ли мог бы когда-нибудь сказать прочувствованную и в то же время кудрявую речь, как это умели делать иные искусники. Сергеев-Ценский, Севастопольская страда.

Значение MAC состоит в том, что он последовательно и непротиворечиво описал лексическую систему современного русского литературного языка, сложившуюся ко второй половине XX в., сохранив лексикографические традиции, заложенные предшественниками, и вместе с тем обогатив русскую академическую лексикографию теоретическими основаниями и практическими приёмами системного описания лексики.

Уже в начале XX в. зародилась идея создания однотомного толкового словаря современного русского языка, который в компактном виде представил бы актуальный лексико-фразеологический фонд языка, общий для его носителей. Эту весьма непростую лексикографическую задачу решил С. И. Ожегов, создав «Словарь русского языка », в котором представлено ядро лексико-семантической системы языка, описанное в его основных связях и отношениях.

С. И. Ожегов начал работу над словарём накануне Великой Отечественной войны. В подготовке первого издания участвовали видные лексикографы Г. О. Винокур, С.П. Обнорский. Оно создавалось на основе словаря Ушакова как нормативное общедоступное пособие, что обусловило принципы отбора лексики (в словаре описывается основной её состав), компактность и популярность описания норм современной русской речи.

Первое издание вышло в свет в 1949 г. С тех пор словарь многократно переиздавался. С.И. Ожегов исходил из положения о том, что словарный состав языка находится в непрерывном развитии; поэтому автор до конца жизни работал над словарём, совершенствуя его структуру. После смерти С.И. Ожегова работу над новыми изданиями словаря продолжала Н.Ю. Шведова. По словам Ю.А. Бельчикова, «словарь Ожегова представляет собой новый тип толкового словаря, существенно отличающийся от известных аналогов в мировой лексикографической практике. Он стал памятником целого периода в историческом развитии русского языка, именно - второй половины XX в., чутко и точно зафиксировавшим не только наиболее активную и актуальную часть русской литературной лексики (в значительной степени - фразеологии), но и эволюцию лексического состава, норм словоупотребления, норм грамматических, орфоэпических, акцентологических, стилистических на протяжении практически всего последнего полустолетия - от Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. до начала постсоветской России» [Бельчиков 2001: 25].

В 1992 г. вышел в свет «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Как подчёркивала Н.Ю. Шведова, это издание явилось новой книгой, отразившей непрерывный процесс работы над словарём С. И. Ожегова. От предыдущих изданий однотомника этот словарь отличается расширением словника (в него вошло более 3 тыс. новых слов и выражений, большое количество новых значений и устойчивых сочетаний, отражающих активные процессы в современной русской лексике и фразеологии), уточнением толкований, расширением иллюстративной части, введением новой идиоматики, освобождением от навязывавшихся извне идеологических и политических характеристик.

«Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» (ответственный редактор Н.Ю. Шведова), по сути являясь продолжением и развитием «Толкового словаря русского языка»

С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, вместе с тем представляет собой словарь особого жанра - толково-этимологический: во всех необходимых случаях словарная статья, описывающая семантику слова, снабжается специальной зоной (за знаком ), содержащей сведения о происхождении слова, например:

Аплбмб, -а, м. (книжн .). Излишняя самоуверенность в поведении, в речи.

Говорить с апломбом.

От франц. aplomb - букв, «равновесие».

Структура словарных статей отражает, наряду с основным, исторически сложившимся и устойчивым ядром лексического состава русского языка, целые пласты слов и значений, или вообще не отмеченных в других толковых словарях, или появившихся в языке в последнее время. Это широкоупотребительная лексика, относящаяся к общественной и политической жизни, к науке, культуре, спорту, электронным средствам связи и высоким технологиям; широкоупотребительные разговорные и просторечные слова и устойчивые выражения. Кроме того, словарь с достаточной полнотой представляет фразеологический состав русского языка: в него вошло более 6 тыс. идиом, образных выражений, живых пословиц и поговорок, афоризмов.

Однотомный «Большой толковый словарь русского языка » под редакцией С.А. Кузнецова (в ином издании «Новейший большой толковый словарь русского языка») содержит лексику всех стилистических пластов и литературных жанров, в которых функционирует русский язык на протяжении XX в. В словарь включено значительное число слов, появившихся в русском языке в последнее десятилетие XX в. «Большой толковый словарь русского языка» является преемником двух основных академических словарей, базируется на их картотеках, обладая при этом наиболее полным словником. Отличительная особенность словаря заключается в том, что существенное место в нём отводится энциклопедической и лингвокультурной информации. Показательной является следующая словарная статья:

БЕРЁЗА, -ы; ж. 1 . Лиственное дерево с белой (реже тёмной) корой и пахучими сердцевидными листьями. Карельская, карликовая б. Белая, кудрявая, плакучая б. (трад.-поэт .). 2. Только ед. Древесина этого дерева; берёзовые дрова. Столик из берёзы. Бюро карельской берёзы. Топить берёзой. Берёза - один из символов России, российской природы. В весенний праздник семик существовал обычай «завивать и развивать берёзу», когда вокруг этого дерева, украшенного лентами и платками, водили хороводы. Плакучие берёзы высаживают у мемориалов как символ скорби. Ветви берёзы - атрибут праздника Троицы: ими украшают жилище, их возлагают на могилы усопших и т.п. Верхний слой коры этого дерева широко используется в народных промыслах. мн. род. -зок; ж. Уменьш.-ласк. Белоствольная, стройная б. Берёзонька, -и; мн. род. -нек, дат. -нькам; ж. Нар.-поэт. (1 зн.) * Белая берёзонька с зелёною косой (Некрасов). Берёзовый, -ая, -ое. Берёзовые листья, ветви. Берёзовая роща. Берёзовая шкатулка. Берёзовый веник. Берёзовые почки (используются в медицине как мочегонное средство). Берёзовый сок (добываемый весной из берёз). Берёзовая каша (шутл .: о наказании, первоначально - розгами).

На тех же основаниях, но с меньшим словником составлен «Современный толковый словарь русского языка» (под редакцией С.А. Кузнецова), также ориентированный на широкий круг читателей и позволяющий представить лексический состав русского языка, сложившийся к началу XXI в. Активно переиздающиеся и востребованные пользователями словари под редакцией С. А. Кузнецова вызвали в то же время немало критических замечаний специалистов, связанных с неточностью некоторых грамматических и семантических характеристик [Шведова 2001].

Среди толковых словарей малого типа выделяется многократно переиздаваемый «Малый толковый словарь» В.В. и Л.Е. Лопатиных (в иных изданиях - «Русский толковый словарь», «Толковый словарь современного русского языка» и др.). Словник словаря, адресованного в основном учащимся и широкому кругу пользователей, представляет собой минимизированный словник «Словаря русского языка»

С. И. Ожегова; в семантической характеристике лексических единиц составители также следуют за этим изданием.

Серия словарей, созданных под редакцией Л. Г. Бабенко, совмещает свойства толковых и идеографических словарей (подробнее см. в разделе «Идеографические словари»).

Необходимость сделать толковый словарь доступным для школьников вызвала к жизни ряд учебных толковых словарей, например: «Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина и др., ориентированный на словарный состав школьных учебников, в первую очередь русского языка и литературы; «Толковый словарь для школьников» Т.И. Козловой, показывающий также и морфемное строение слов; «Толковый словарь русского языка» для школьников под редакцией В. Бутромеева. Следует иметь в виду, что не все учебные толковые словари являются качественными лексикографическими изданиями. Малый объём (менее 10 тыс. слов), минимальная разработка семантической структуры многозначных слов, примитивизация стилистических помет делают сомнительной ценность ряда подобных изданий как справочных пособий и как книг, способствующих формированию лексикографической компетенции учащихся.

Ряд толковых словарей адресован иностранцам, изучающим русский язык, например, выдержавший несколько изданий «Краткий толковый словарь русского языка» под редакцией В. В. Розановой, включающий наиболее употребительную и актуальную лексику современного русского литературного языка, необходимую для общения с окружающими в официальной обстановке и в быту, для понимания текстов средней трудности при чтении газет, журналов.

Алабугина Ю.В. Школьный толковый словарь русского языка [более 5000 слов]. М.: Астрель, 2013. 510 с. [То же в 2012 г.].

Аникина М.Н. Русский словарь: учебный словарь русского языка для иностранцев [около 3500 слов]. М.: Русский язык - Медиа: Дрофа, 2009. 974 с.

Большой академический словарь русского языка / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; гл. ред. К.С. Горбачевич, А.С. Герд; ред. Л.И. Балахонова, Л.Е. Кругликова, Н.В. Соловьёв, Д.И. Панков [и др.]. М.; СПб.: Наука, 2005-2013. Т. 1-22.

Большой толковый словарь русских глаголов [свыше 10 000 глаголов]: идеографическое описание, синонимы, антонимы, английские эквиваленты / [Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького]; авт.-сост. Л.Г. Бабенко, И.М. Волчкова, Ю.В. Казарин [и др.]; под общ.

ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-Пресс Книга, . 576 с. (Фундаментальные словари).

Большой толковый словарь русских существительных: идеографическое описание, синонимы, антонимы / авт.-сост. Л. Г. Бабенко, Т.М. Воронина, М.В. Дудорова [и др.]; под ред. Л.Г. Бабенко. 2-е изд. М. : АСТ-Пресс Книга, 2008. 864 с. (Фундаментальные словари). .

Большой толковый словарь русского языка [около 130 000 слов] / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; авт. и рук. проекта, гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2004. 1534 с. .

Булыко А.Н. Толковый словарь русского языка [более 12 000 слов и словосочетаний]. М.: Мартин, 2008. 429 с. [То же в 2006 г.].

Быстрова Е.А ., Окунева А.И., Карашева Н.В. Школьный толковый словарь русского языка [около 10 000 слов]. 2-е изд. СПб. : Просвещение, 2005. 523 с. .

Васюкова И.А. Толковый словарь русского языка. М. : ACT: Астрель,

2007. 767 с. (Карманная библиотека словарей).

Гуськова А.П., Сотый Б.В. Популярный словарь русского языка: толково-энциклопедический. 4-е изд., стер. М. : Дрофа: Русский язык - Медиа, 2008. 869 с. .

Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка: толково-словообразовательный [более 136 000 лексических единиц]. М. : Русский язык, 2000. Т. 1-2.

Козлова Т.И. Толковый словарь для школьников: А-Я [более 8000 слов / под ред. Н.П. Кабановой]. 9-е изд. М. : Айрис-пресс,

2012. 668 с. (От А до Я). .

Краткий толковый словарь русского языка / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; сост. И.Л. Городецкая, Т.Н. Поповцева, М.Н. Судоплатова, Т.А. Фоменко; под ред. В. В. Розановой. 7-е изд., стер. М.: Русский язык, 1990. 254 с. .

Лапатухын М.С., Скорлуповская Е.В ., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка: пособие для учащихся / под ред. Ф.П. Филина. 2-е изд., перераб. М. : Просвещение, 1999. 607 с. .

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Иллюстрированный толковый словарь современного русского языка: активная, наиболее употребительная лексика русского языка конца XX - начала XXI века [более 35 000 слов, 2500 иллюстраций]. М.: Эксмо, 2007. 909 с.

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь [около 35 000 слов]. 2-е изд., стер. М.: Русский язык, 1993. 704 с. .

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Толковый словарь современного русского языка [более 35 000 слов, около 70 000 устойчивых сочетаний]: активная, наиболее употребительная лексика конца XX - начала XXI века / Рос. акад. наук. М.: Эксмо, 2013. 921 с. [То же в 2011 г.; то же в 2004 г. под загл. : Русский толковый словарь: активная, наиболее употребительная лексика русского языка конца XX - начала XXI века: более 35 000 слов, около 70 000 устойчивых словосочетаний].

Мельчук И.А., Жолковский А.К. [и др.] Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: опыты семантико-синтаксического описания русской лексики [более 250 словарных статей]. Вена: Wiener Slawistischer Almanach, 1984. 992 с.

Новейший большой толковый словарь русского языка / авт. и рук. проекта, гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Норинт; М. : РИПОЛ: РИПОЛ классик, 2008. 1534 с.

Ожегов С. И. Словарь русского языка / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; глав. ред. С.П. Обнорский. М. : Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1949. 968 с. .

Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72 500 слов и 7500 фразеологических выражений / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз., Рос. фонд культуры. М.: Азъ, 1992. 955 с.

Петрова О.А. Толковый словарь русского языка для школьников: 25 000 слов и словосочетаний. М.: Аделант, 2013. 351 с. (Библиотека карманных словарей: БКС).

Проспект активного словаря / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян [и др.]; отв. ред. Ю.Д. Апресян; Рос. акад. наук, Ин-трус. яз. им. В. В. Виноградова. М.: Языки славянских культур, 2010. 779 с.

Пухаева Л.С., Ашева Г. С. Толковый словарь русского языка. М.: Юн- вес, 1998. 426 с.

Романов Д.А. Толковый словарь современного русского языка. Донецк: БАО, 2001. 384 с.

Семенюк А.А., Матюшина М.А. Школьный толковый словарь русского языка. 2-е изд. М.: Русское слово, 2012. 621 с. .

Скляревская Г.Н. Новый академический словарь: проспект. СПб. : Ин-т лингв, исслед. Рос. акад. наук, 1994. 62 с.

Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Толковый словарь русского языка с лексико-грамматическими формами. М. : Оникс 21 в. : Мир и образование, 2002. 702 с.

Скорлуповская Е.В ., Снетова Г.П. Толковый словарь современной лексики русского языка. М. : Ирисъ: Новая волна, 2003. 591 с. (Словари).

Скорлуповская Е.В ., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка [более 8000 слов и словосочетаний]. М.: Эксмо, 2007. 891 с. (Библиотека словарей). [То же в 2000 г.].

Словарь русского языка: в 4 т. / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М. : Русский язык: По- лиграфресурсы, 1999. Т. 1-4. .

Словарь современного русского литературного языка [в 17 т. : более 120 000 слов] / гл. ред. В. И. Чернышёв, С. Г. Бархударов, В. В. Виноградов, Ф.П. Филин. М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1948- 1965. Т. 1-17.

Словарь современного русского литературного языка: в 20 т. / гл. ред. К.С. Горбачевич. 2-е изд., перераб. и доп. М. : Русский язык, 1991-1994. Т. 1-6.

Современный толковый словарь русского языка [более 90 000 слов] / авт. проекта и гл. ред. С.А. Кузнецов; вед. ред. С.М. Снарская; отв. ред. А.П. Башмакова [и др.]. СПб. : Норинт; М. : РИПОЛ классик, 2008. 960 с. [То же в 2007 г.].

Современный толковый словарь русского языка / авт.-сост. А.Н. Че- мохоненко; редкол.: С. В. Махонь, Г. В. Попова. Минск: Харвест: Белорусский Дом печати, 2007. 783 с.

Толковый словарь для школьников / сост. И.Ю. Половцев. М.: Прод- Терминал, 2009. 511 с.

Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы [около 25 000 глаголов] / под ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 1999. 693 с.

Толковый словарь русских существительных: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы: проспект / под общей ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та,

Толковый словарь русского языка. М. : Современник, 1998. 286 с. (Словари школьника).

Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Астрель: ACT, 2000. Т. 1-4.

Толковый словарь русского языка / сост. Н.Ф. Татьянченко. М.: Диалог, 2004. 539 с. [То же в 1998, 2000, 2001, 2002 гг.].

Толковый словарь русского языка / сост. О. В. Михайлова. СПб. : Victory, 2013. 761 с. [То же в 2004, 2008 гг.].

Толковый словарь русского языка [в 4 т.] / гл. ред. Б.М. Волин, Д.Н. Ушаков; сост. В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б.В. Томашевский, Д.Н. Ушаков; под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Терра - Книжный клуб, 2007. Т. 1-4. [То же в 1994, 1996 гг.] 1-е изд. в 1935-1940 гг.; перепечат. в 1947- 1948 гг.].

Толковый словарь русского языка: для средней школы / сост. А.Е. Ба- ханьков, И.М. Гайдукевич, П.П. Шуба. Минск: Парадокс, 2000. 415 с. (Эрудит). .

Толковый словарь русского языка для школьников / сост. А.Е. Берегу- лина, М.П. Стерлигов. СПб.: Литера, 2008. 509 с. [Тоже в 1999 г. в серии «Русский язык» под загл. : Толковый словарь для школьников].

Толковый словарь русского языка [для школьников: более 6000 слов] / авт.-сост. С.Г. Трясогузова. М. : РИПОЛ классик, 2009. 702 с. (Школьные словари). [То же в 2007 г. под загл. : Толковый словарь русского языка для школьников].

Толковый словарь русского языка для школьников [современная лексика] / сост. А. Васильев. М. : ЕВРО-ПРЕСС, 2013. 415 с. [То же в 2010, 2012 гг.].

Толковый словарь русского языка [около 2000 словарных статей, свыше 12 000 значений] / под ред. Д.В. Дмитриева. М. : Астрель: ACT: Ермак, 2003. 989 с. (Словари Академии Российской). Толковый словарь русского языка [около 5000 слов] / сост. В.П. Бу- тромеев, Т.В. Розе; под ред. В. Бутромеева. М. : РИПОЛ классик: Престиж книга, 2005. 509 с. (Библиотека энциклопедических словарей). [То же в 2000 г. в серии «Иллюстрированные словари школьника»).

Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Рос. акад. наук, Ин-трус. яз. им. В.В. Виноградова; сост. Н.Ю. Шведова [и др.]; отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2008. 1164 с.

  • И пассивного запаса
  • Использование
  • В произведениях художественной литературы
  • Диалектизмов и жаргонизмов
  • Фразеология § 34. Общее понятие о фразеологии.С лексикой теснейшим образом связана фразеология.
  • §41. «Словарь русского языка» с. И. Ожегова.Первое издание словаря вышло в 1949 г. При составлении словаря и его переработке автор ставил перед собой следующие задачи:
  • § 42. «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук ссср.С 1950 по 1965 г. Выходил словарь современного русского языка Академии наук. Его объем – 17 томов.
  • § 44. Словари синонимов.
  • Звуки. Слоги. Ударение § 57. Речевой аппарат. Его работа при образовании звуков речи.Звуки речи образуются речевым аппаратом (органами речи) человека.
  • § 64. ЗвукJи его изображение на письме.
  • § 65. Употребление разделительных ъ иь.
  • § 66. Долгие согласные звуки.
  • § 67. Твёрдые и мягкие согласные.
  • § 68. Шипящие и свистящие согласные.
  • § 69. Таблица согласных звуков.
  • § 70. Обозначение мягкости согласных на письме.
  • §71. Сильные и слабые позиции согласных звуков. Позиционные чередования согласных.
  • § 72. Выпадение согласных.
  • Гласные звуки § 73. Образование гласных звуков.
  • § 74. Сильные и слабые позиции гласных.
  • Орфоэпия § 75. Общее понятие об орфоэпии и орфоэпическая норма.
  • § 76. Изменение орфоэпических норм.
  • § 77. «Орфоэпический словарь русского языка».
  • Графика § 78. Алфавит.
  • §79. Главные и второстепенные звуковые значения букв.
  • Наречия русского языка §80. Основные группы русских диалектов.
  • §81. Основные черты севернорусскнх говоров.
  • §82. Основные черты южнорусских говоров.
  • §83. Основные черты среднерусских говоров.
  • § 84. Культура произношения.
  • § 85. Звук в поэтической речи.
  • Морфология и словообразование
  • Общие замечания
  • О словообразовании и формообразовании. Состав слова
  • § 86. Образование слов.
  • § 87. Грамматические формы одного и того же слова.
  • §88. Корень слова.
  • §89. Окончания, суффиксы и приставки.
  • § 90. Роль приставок.
  • § 91. Понятие морфемы. Морфемный анализ.
  • §92. Роль ударения в формообразовании и словообразовании.
  • § 93. Основы слов.
  • Чередование звуков § 94. Общее понятие о чередовании.
  • §95. Таблицы морфологических чередований.
  • § 96. Чередования звуков, вызванные наличием в русском языке старославянских основ.
  • 2. Д – ж – жд; т – ч – щ
  • §98. Основные способы словообразования в русском языке.
  • § 99. Словообразовательный анализ.
  • § 100. Этимологический анализ слова.
  • § 101. Продуктивные и непродуктивные типы словообразования.
  • § 102. Основные способы формообразования в русском языке.
  • Русская орфография § 103.
  • § 104. Правописание безударных гласных в корнях.
  • § 105. Корни с чередованиемо–а.
  • § 106. Корни с чередованиеме –а.
  • § 107. Правописание буквоилиев корнях слов после шипящих.
  • §108. Правописание согласных.
  • § 109. Правописание корней с выпадающими согласными звуками.
  • Приставки § 110. Правописание согласных в приставках.
  • §111. Правописание гласных в приставках.
  • §112. Буквыъиыпосле приставок.
  • §113. Правописание приставокпре-ипри-.
  • Сложные слова § 114. Понятие о сложных словах.
  • § 115. Правописание соединительных гласных в сложных словах.
  • § 116. Правила переноса слов.
  • § 117. Орфографические словари и справочники.
  • Части речи § 118.
  • Имя существительное § 119. Значение имени существительного.
  • § 120. Категория рода имён существительных, её грамматическое выражение.
  • § 121. Категория числа, её грамматическое выражение.
  • § 122. Разряды существительных по значению.
  • § 123. Разряды существительных, употребляющихся в форме только единственного числа.
  • § 124. Разряды существительных, употребляющихся в форме только множественного числа.
  • Категория падежа, ее грамматическое выражение § 125. Падежи.
  • § 126. Основные значения падежей.
  • § 127. Значения предложного падежа.
  • § 128. Типы склонений.
  • § 129. Особенности склонения существительных в зависимости от характера основы.
  • § 130. Первое склонение.
  • § 131. Второе склонение.
  • § 132. Третье склонение.
  • § 133. Категория одушевлённости-неодушевлённости; её грамматическое выражение.
  • § 134. Замечание о различении омонимических падежных форм.
  • § 135. Родительный и предложный падежи имён мужского рода 2-го склонения на-у(-ю).
  • § 137. Букваьна конце существительных после шипящих.
  • § 138. Буквыоиев падежных окончаниях после шипящих иц.
  • Образование и правописание некоторых форм существительных во множественном числе § 139. Дательный, творительный и предложный падежи множественного числа.
  • §140. Именительный падеж множественного числа.
  • § 141. Особенности в образовании множественного числа, связанные с суффиксами.
  • §142. Родительный падеж множественного числа.
  • § 143. Правописание родительного падежа множественного числа.
  • Разносклоняемые и несклоняемые имена существительные § 144. Склонение существительных среднего рода на-мя.
  • §145. Склонение словпуть, дитя, матьидочь.
  • § 146. Несклоняемые имена существительные.
  • § 147. Определение рода и числа несклоняемых существительных.
  • Словообразование имён существительных § 148. Способы образования существительных.
  • § 149. Словообразовательные суффиксы имён существительных.
  • § 150. Правописание словообразовательных суффиксов имён существительных.
  • § 152. Правописание суффиксов оценки.
  • § 153. Правописание сложных имён существительных.
  • § 154. Переход в существительные прилагательных и причастий.
  • § 155. Стилистические свойства и особенности употребления имён существительных.
  • Имя прилагательное § 156. Значение и основные формы прилагательных.
  • § 157. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные.
  • § 158. Краткая форма качественных прилагательных.
  • Степени сравнения и формы оценки § 159. Степени сравнения качественных прилагательных.
  • § 160. Образование сравнительной степени.
  • §161. Образование превосходной степени.
  • § 162. Особые значения прилагательных с суффиксами-ейш-и-айш-.
  • § 163. Формы субъективной оценки качественных прилагательных.
  • § 164. Суффиксы и приставки оценки.
  • § 165. Склонение качественных и относительных прилагательных.
  • Образцы твердого и мягкого склонения
  • § 166. Имена прилагательные на -ий,-ья, -ье, -ьи(промежуточная группа).
  • Склонение прилагательных промежуточной группы
  • § 167. Притяжательные прилагательные; их склонение.
  • Склонение притяжательных прилагатёльных (окончания, совпадающие с окончаниями качественных и относительных прилагательных, выделены)
  • Словообразование имен прилагательных § 168. Способы образования прилагательных.
  • § 169. Образование прилагательных при помощи суффиксов.
  • § 170. Суффиксы, образующие качественные и относительные прилагательные.
  • § 171. Суффиксы, образующие прилагательные притяжательные и промежуточной группы.
  • § 172. Образование прилагательных при помощи приставок и при помощи приставок и суффиксов.
  • § 173. Правописание прилагательных с суффиксами.
  • § 174. Образование прилагательных сложением основ.
  • § 175. Правописание сложных прилагательных.
  • § 176. Стилистические свойства и особенности употребления имен прилагательных.
  • § 177. Стилистическая окраска суффиксов и приставок имён прилагательных.
  • Имя числительное § 178. Общее понятие о числительных.
  • § 179. Количественные числительные(кроме числительного один) изменяются по падежам так же, как существительные, например:
  • § 180. Числительные собирательные.
  • § 181. Порядковые числительные.
  • § 182. Слова и сочетания, обозначающие дробные величины.
  • § 183. Классификация числительных по составу и их образование.
  • § 184. Склонение количественных числительных.
  • § 185. Склонение порядковых числительных.
  • § 186. Особенности сочетания количественных числительных с существительными.
  • § 187. Особенности сочетания собирательных числительных с существительными.
  • § 188. Сочетание порядковых числительных с существительными.
  • § 189. Правописание числительных.
  • Цветочный календарь весны
  • § 190. Неопределённо-количественные слова.
  • § 191. Переход имен существительных в разряд числительных.
  • § 192. Стилистические свойства и особенности употребления числительных.
  • Местоимение § 193. Общее понятие о местоимении.
  • § 194. Классификация местоимений.
  • § 195. Изменение местоимений и их связь с другими словами.
  • § 196. Особенности местоимений-существительных.
  • §197. Склонение местоимений-существительных.
  • § 198. Особенности местоимений-прилагательных.
  • §199. Склонение местоимений-прилагательных.
  • § 200. Склонение местоимений-числительных.
  • §201. Употребление других частей речи в значении местоимений.
  • Правописание местоимения § 202. Раздельное написание предлогов.
  • § 203. Дефис (чёрточка) у неопределённых местоимений.
  • § 204. Правописание отрицательных местоимений.
  • § 205. Различие сочетанийне кто иной, как; не что иное, как и никто иной, ничто иное.
  • § 206. Стилистические свойства местоимений и особенности их употребления.
  • Контрольно-повторительное упражнение
  • Глагол § 207. Значение глагола, его морфологические признаки и синтаксическая роль.
  • §208. Глаголы переходные и непереходные.
  • Категория залога §210. Классификация залогов.
  • Категория вида
  • §214. Образование глаголов несовершенного и совершенного вида.
  • §215. Спряжение глаголов. Основы глагольных форм.
  • § 216. Таблица спряжения глаголов.
  • § 217. Неопределённая форма глагола.
  • § 218. Формы лица и числа.
  • §219. Употребление личных форм в неопределённо-личном обобщённо-личном значениях.
  • § 220. Правописание буквы ь в глагольных формах.
  • §221. Безличная форма глагола и безличные глаголы.
  • § 222. Правописание безличных глаголов.
  • Различение спряжений глагола §223. Личные окончанияIи II спряжения.
  • Личные окончания
  • § 224. Различение 1 и II спряжения по неопределённой форме.
  • §225. Разноспрягаемые глаголы.
  • §226. Замечание о чередовании согласных при изменении по лицам.
  • Категория времени § 227.Формы временипоказывают отношение времени действия к моменту речи.
  • § 228. Прошедшее время.
  • § 229. Правописание некоторых форм прошедшего времени.
  • §230. Правописание глаголов с суффиксами -ова-,-ева-; -ыва-,-ива-, -ва:
  • Значение форм времени §231. Значение формы настоящего времени.
  • § 232. Значения формы будущего простого времени.
  • §233. Форма прошедшего времени совершенного вида в значении будущего.
  • §234. Форма прошедшего времени в разговорной речи.
  • Категория наклонения § 235. Основное значение форм наклонений.
  • § 236. Образование сослагательного наклонения.
  • § 237. Образование повелительного наклонения.
  • §238. Правописание повелительного наклонения.
  • § 239. Употребление форм одних наклонений в значении других.
  • § 240. Неопределённая форма в значении разных наклонений.
  • §241. Словообразование глаголов.
  • § 242. Стилистические свойства глагола и его форм.
  • § 243. Правильное употребление глагольных форм.
  • Причастие § 245. Определение причастия.
  • §246. Образование причастий настоящего времени.
  • § 247. Образование причастий прошедшего времени.
  • § 248. Краткие причастия.
  • § 249. Правописание страдательных причастий прошедшего времени.
  • § 250. Роль причастий в предложении.
  • § 251. Склонение причастий.
  • § 252. Переход причастий в прилагательные и существительные.
  • § 253. Правописаниенинн в причастиях и прилагательных.
  • Деепричастие § 254. Определение деепричастия.
  • § 255. Образование деепричастий.
  • § 256. Употребление деепричастий в предложении.
  • § 257. Стилистические свойства и особенности употребления причастий и деепричастий.
  • Наречие § 258. Значение наречия. Роль наречия в предложении.
  • § 259. Разряды наречий по значению.
  • § 260. Образование наречий.
  • Пословицы и поговорки
  • Правописание наречий §261. Буквыоиена конце наречий после шипящих.
  • § 262. Буквыннв наречиях.
  • § 263. Буквыаиона конце наречий.
  • § 264. Букваьпосле шипящих на конце наречий.
  • § 265. Употребление чёрточки (дефиса) в наречиях.
  • §266. Частицыне и ни в местоименных наречиях.
  • § 267. Отличие наречий с приставками от других частей речи с предлогами.
  • § 268. Слова категории состояния.
  • § 269. Стилистически свойства наречий и особенности их употребления.
  • Предлоги § 270. Общее понятие о предлоге.
  • §271. Переход в предлоги других частей речи.
  • §272. Правописание предлогов.
  • § 273. Стилистические свойства и особенности употребления предлогов.
  • Союзы § 274. Общее понятие о союзах.
  • §275. Сочинительные союзы.
  • § 276. Подчинительные союзы.
  • § 277. Союзы первообразные и производные. Составные союзы.
  • §278. Правописание некоторых союзов.
  • § 279. Стилистические свойства союзов.
  • Частицы § 280. Понятие о частицах. Разновидности частиц.
  • §281. Правописание частиц с чёрточкой.
  • § 282. Значение и употребление частицыне.
  • § 283. Слитное или раздельное написание частицыне.
  • § 284.Нес полными причастиями.
  • § 285. Значение и употребление частицыни.
  • § 286. Переход в частицы других частей речи.
  • §287. Стилистические свойства и особенности употребления частиц.
  • § 288. Модальные слова.
  • Междометие § 289.
  • § 290. Стилистические свойства и особенности употребления междометий.
  • § 1. Русский язык. Местные диалекты и литературный язык. 5
  • § 42. «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук ссср.С 1950 по 1965 г. Выходил словарь современного русского языка Академии наук. Его объем – 17 томов.

    Слова снабжаются грамматическими и стилистическими пометами; широко указываются при словах цельные сочетания, в которые входит анализируемое слово. При каждой словарной статье имеются краткие справки, в которых даются написания, формы и ударения, зарегистрированные в прежних словарях, а также указываются источники, из которых слово попало в русский язык, например: 1) при слове берёста – «др.-русск.: бересто; ср.-русск. (XVII в.) берестяный; Вейсманнов, Лекс. 1731, с. 67: береста; Слов. Акад., 1789: берёсто, бéрестень – из береста сплетённый; Слов. Акад., с. 52: берéста и берéсто, берéстовый, берéстка; Даль, Слов.: бéрестовый; Ушак., Слов. 1935: берёста и берестá»; 2) при слове аккуратный – «С иным написанием: акуратный, акуратность (Нордстет, Слов., 1780), акурáт (Даль, Слов.). – Лат.accuratus – точный, обстоятельный, отad – при иcurare – стараться, заботиться, польск. akuratny исправный, нем. –akkurat ».

    В словаре много хорошо подобранных примеров, которые иллюстрируют значение и оттенки значения того или иного слова.

    Детальная смысловая и литературно-историческая разработка словарных статей, глубоко теоретически продуманная и искусно применённая система нормативно-стилистических указаний, широкий охват лексики – всё это делает словарь ценнейшим пособием для учителя. В настоящее время готовится новое, девятнадцатитомное издание этого словаря.

    § 43. «Словарь русского языка» Академии наук СССР.Параллельно с большим словарём Академия наук СССР в период 1957 – 1961 гг. выпустила четырёхтомный словарь, предназначенный для широких кругов читателей. От словаря под ред. Д. Н. Ушакова он отличается широким внесением современной лексики и большей последовательностью в стилистических пометах. От большого академического словаря он отличается отсутствием справочного материала при каждой словарной статье и меньшим количеством слов; в него включена общеупотребительная лексика и фразеология современного русского языка.

    В 1981–1984 гг. четырёхтомный академический словарь вышел новым, исправленным и дополнен-ным, изданием.

    § 44. Словари синонимов.

    Словари синонимов призваны отразить синонимические связи между словами. Хотя в этих словарях также сохраняется алфавитный порядок расположения слов, внутри алфавита слова (и обороты) собраны в синонимические группы или ряды, например: бурлить, клокотать, бушевать, кипеть; колдун, волшебник, маг, чародей; преимущественно, главным образом, по преимуществу, в основном, большей частью, по большей части, больше и т. п.

    При каждом из синонимов могут быть указаны стилистические пометы (разг., прост., книжн. и под.) и примеры, дающие представление о тонких различиях между значениями слов одного синонимического ряда. Для того чтобы читатель мог быстро отыскать нужное ему слово, каждый член синонимической группы даётся и на своём алфавитном месте: клокотать – см. Бурлить, волшебник – см. Колдун, большей частью – см. Преимущественно.

    В современной советской лексикографии существует несколько словарей синонимов русского языка. В двухтомном «Словаре синонимов» под ред. А. П. Евгеньевой (Л., 1970–1971 гг.) словам синонимического ряда даются толкования, иллюстрируемые примерами из текстов художественной литературы. В однотомном «Словаре синонимов» под той же редакцией (Л., 1975) текстовым примером сопровождается лишь первое, обычно – стилистически нейтральное, слово синонимического ряда, а остальные слова снабжены стилистическими пометами и замечаниями об индивидуальных смысловых оттенках, например:

    быстро (в короткий промежуток времени благодаря быстроте). Моё движение испугало зверька и заставило быстро скрыться в норку (Арсеньев), скоро, стремительно усилит., живо, провóрно (быстро и легко), одним (или живым) духом обих.-разг., усилит., живым манéром обих.-разг., усилит., живóй рукóй обих.-разг., усилит., одним пыхом прост., усилит...

    «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой (М., 1969) является словарем-указателем: в нём даются лишь перечни лексических единиц, входящих в тот или иной синонимический ряд (всего в словаре 9 тыс. синонимических рядов), без детальной характеристики их различий по значению, стилистической окраске и употреблению. Как сказано в предисловии, «Словарь предназначен в качестве практического справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нём пишет, переводит с различных языков на русский или редактирует русские тексты» (с. 15).

    Вот пример синонимического ряда из словаря 3. Е. Александровой:

    Замолкнуть , умолкнуть, смолкнуть, затихнуть, утихнуть, стихнуть, притихнуть; примолкнуть, приумолкнуть(разг.)/о человеке: замолчать, заткнуться(груб.. прост.) / о звуке, шуме: замереть, заглохнуть ◊ [за этим знаком помещаются фразеологические обороты с тем же или близким значением] придержать (или прикусить) язык; застегнуть роток на все пуговки(прост.).

    Словари синонимов являются важным пособием при изучении словарных богатств языка, при практическом овладении лексическими средствами и использовании их в речи.

    §45. фразеологические словари. Словари крылатых слов.В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А. И. Молоткова (в 1978 г. этот словарь вышел уже 3-м изданием). В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной советской литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваемый фразеологизм описан.

    Пример обработки фразеологических единиц в словаре:

    Точить лясы (балясы). Прост. Заниматься пустой болтовнёй, пустословить.–Ну-ка ты, парень, чего сидишь-то, лясы точишь, поди-ко принеси дров... Г. Успенский. Из разговоров с приятелями.Ходил сюда целое лето, ел. пил, обнадеживал, балясы тут с девчонками от зари до зари точил, и вдруг на тебе, уезжаю! Чехов, Жених и папенька. Ссудомойками можно по вечерам было точить лясы. Федин, Братья...

    Синонимы: ч е с а т ь я з ы к.

    – Первонач.: вытачивать узорные фигурные столбики перил (балясы – от итальянского balaustro –столбик, точёные перильца; лясы–от польского lasa решётка, сетка, в строительном деле – грохот). Лит.: С. Максимов. Крылатые слова. СПб., 1899, с. 35; В. В. Виноградов. Из истории русской лексики.–«Русский язык в школе», 1941, № 2, с. 17.

    Помимо фразеологических словарей, существуют также сборники крылатых слов и выражений. Наиболее известен сборник «Крылатые слова», составленный Н. С. и М. Г. Ашукиными (М., 1960), а также книга С. Максимова «Крылатые слова», написанная ещё в прошлом веке и с тех пор выдержавшая несколько изданий.

    § 46. Другие типы словарей.Наряду с толковыми и фразеологическими словарями и словарями синонимов, существуют словари э т и м о л о г и ч е с к и е, в которых вскрывается происхождение того или иного слова. Есть несколько этимологических словарей русского языка. Один из них–«Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, выходивший отдельными выпусками в 1910– 1914 гг. Вышло 14 выпусков, которые содержат материал от А до Т. Два последних выпуска (Т–Я) напечатаны в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР», т. 1, 1949. В 1959 г. словарь выпущен отдельной книгой.

    Словарь А. Преображенского, составленный до революции, не утратил своей научной ценности и в наше время, хотя кое в чём он, естественно, устарел. Более фундаментальным – и по объёму, и по разработке этимологии слов – является четырёхтомный «Этимологический словарь русского языка», составленный М. Р. Фасмером (М., 1964–1973; впервые издан в Гейдельберге в 1950–1958 гг.)

    «Краткий этимологический словарь русского языка», составленный Н. М. Шанским, В. В. Ивановым и Т. В. Шанской под редакцией С. Г. Бархударова (М., 1961; 3-е изд.–М., 1975) – пособие, специально предназначенное для учителя.

    Одной из полезных особенностей данного словаря является показ исторической последовательности процесса словообразования (см., например, слова приключение, разлучать, изнанка, кудесник и др.). Это характерно и для другого, также научно-популярного по жанру словаря – «Этимологического словаря русского языка» Н.М. Шанского и Т. А. Бобровой (М., 1994).

    Элементарные сведения о происхождении з а и м с т в о в а н н о й лексики содержатся в с л о в а -р я х и н о с т р а н н ы х с л о в. В этих словарях обычно даются употребительные в данном языке и в данную эпоху заимствованные слова, научные и технические термины, сообщается, из какого языка они взяты, и описываются значения иноязычных слов. Наиболее известны «Словарь иностранных слов», выдержавший около 20 изданий, и «Современный словарь иностранных слов» (М., 1992).

    Н о в ы е с л о в а фиксируются словарями особого типа. Одно из таких изданий – «Словарь новых слов и значений» (СПб., 1995). Здесь собраны неологизмы последних четырёх десятилетий. Каждый из неологизмов получает толкование, а их употребление иллюстрируется выдержками из прессы, разговорной речи, публицистической и художественной литературы.

    Существуют словари, специально ориентированные н а п р а к т и ч е с к о е и с п о л ь з о в а - н и е языка. В них содержатся сведения о наиболее распространённых ошибках, неточностях в употреблении слов, оборотов и грамматических конструкций, даются лингвистически обоснованные рекомендации и правила нормативного словоупотребления. В советское время первым словарем такого типа явился словарь-справочник «Правильность русской речи», составленный Л. П. Крысиным и Л. И. Скворцовым под редакцией С. И. Ожегова (М., 1962; М., 1965–2-е изд.), в котором собраны и прокомментированы преимущественно лексические речевые ошибки. Более значительный по объему «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (М., 1976; 3-е изд. – в 1984 г.) содержит самые разнообразные случаи затруднений, возникающих при практическом использовании русского языка, – от ошибок в произношении и ударении до неточностей в синтаксических конструкциях.

    Есть словари, которые содержат сведения о грамматических характеристиках слова, например, об особенностях его склонения, спряжения, изменения по числам и т. п. Подобные сведения необходимы для построения грамматически правильных высказываний. Наиболее известным изданием такого рода является «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка (М., 1977; 2-е изд.–в 1980 г.).

    Особым лексикографическим жанром являются разнообразные словари, адресованные школьникам. В последние годы вышло несколько таких словарей. Это, например, «Школьный толковый словарь русского языка» М. С. Лапатухина и др. (М., 1981), «Школьный словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова (М., 1987), «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А. Н. Тихонова (М., 1996), «Школьный словарь синонимов русского языка» К. С. Горбачевича и др. (М., 1980), «Школьный словарь иностранных слов» В. В. Одинцова и др. (М., 1994).

    Такие словари составляются на основе тщательного отбора лексического материала: в них содержатся наиболее употребительные слова, а также слова, чаще других встречающиеся в речевой практике учащихся. Сведения о значении, словообразовательной структуре, употреблении, происхождении слова подаются в простой и доступной форме; кроме того, эти сведения имеют целенаправленно обучающий характер.

    Упражнение 49 . Укажите разницу в толковании словгероизм, знатный, культура в словарях В. Даля и С. И. Ожегова.

    50 . Определите значение следующих слов и сочетаний:библиотека, телефон, горизонт, коллекция; день-деньской, день ото дня, со дня на день. Затем справьтесь, как даются значения этих слов и сочетаний в словаре Д. Н. Ушакова или в словаре С.И. Ожегова.

    51 . По «Словарю синонимов русского языка» 3. Е. Александровой найдите синонимический ряд к глаголувыполнять. Приведите примеры сочетаний слов этого синонимического ряда с одними и теми же и с разными существительными в вин. падеже (письменно).

    52 . Расскажите о происхождении словблуза, кепка, частушка, пользуясь «Кратким этимологическим словарём русского языка».

    53 . Укажите фразеологические единицы, в которые входят словастена, честь, пользуясь словарём С. И. Ожегова и «Фразеологическим словарём русского языка».

    54 . Укажите иноязычные слова в статьях сегодняшнего номера газеты и их значение. В случае затруднения пользуйтесь «Словарём иностранных слов».

    55 . Пользуясь «Орфоэпическим словарём русского языка» (М.. 1983), проверьте себя в произношении словдокумент, кулинария, индустрия, изобретение, обеспечение, шинель, энергия, форм словспала, поднял, поняли, приняла, приобретён.

    СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ

    §47 Предмет и задачи функциональной стилистики.Стилистика – это особая лингвистическая дисциплина, которая изучает средства языковой выразительности и закономерности их употребления в речи в зависимости от целей, ситуации и сферы общения.

    Основу стилистики составляет исследование стилистических ресурсов языка: выделение нейтральных, книжных и сниженных (разговорных) средств, их соотношение, синонимия разностильных слов и конструкций, характер эмоциональной окраски и т. п.(см. выше, § 5 – 19).Знание этого позволяет изучать особенности использования стилистических средств в разновидностях литературного языка – устной и книжно-письменной (см. выше, §2) и в ф у н к ц и о н а л ь н ых с т и л я х.

    § 48. Функциональные стили.Литературный язык обслуживает разные стороны жизни общества: науку и технику, прессу, радио и телевидение, делопроизводство; общение культурных людей в повседневной жизни также происходит на литературном языке.

    Употребление литературного языка в каждой из этих областей, накладывает на него определённый отпечаток. Соответственно этому выделяют несколько функциональных стилей русской литературной речи: н а у ч н ы й, о ф и ц и а л ь н о – д е л о в о й, п у б л и ц и с т и ч е с к и й, о б и х о д н о-б ы т о - в о й.

    Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах– конкретных видах текстов, обладающих, с одной стороны, специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а с другой – общностью, которая обусловлена принадлежностью некоторой группы жанров к одному функциональному стилю. (Сравните такие жанры официально-делового стиля, как заявление, текст закона, деловое письмо, инструкция, справка из домоуправления и т. п.)

    §49. Научный стиль,свойственный научной сфере человеческой деятельности, отличается общими чертами, вытекающими из особенностей научного мышления: отвлечённостью и строгой логичностью изложения, а также рядом ч а с т н ы х черт. Так, здесь используется преимущественно стилистически нейтральная и книжная лексика; отчётливо выражены тенденции к однозначности употребляемых слов и терминов, к объективности и некоторой сухости изложения, к логической стройности и вместе с тем сложности синтаксических построений, отражающих логические структуры научного мышления. Некоторые словесные сочетания употребляются в научном стиле особенно часто и поэтому приобретают свойства оборотов-клише: анализ данных показывает; рассмотреть проблему; на основании приведённых фактов; из сказанного следует и т. п.

    Внешней приметой многих научных текстов, в особенности из области математики, физики, химии и других естественных наук, является использование символов (X, Y, Z и др.), формул и разного рода графических рисунков (графиков, схем и т. п.).

    В научном стиле можно выделить такие речевые жанры: статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальные темы и нек. др.

    Образец научного стиля: Чтобы, подобрать требуемое сечение балки по данному наибольшему моменту изгибающих сил, надо задать допускаемое предельное напряжение в наиболее удалённом от нейтральной оси слое и разделить изгибающий момент на это напряжение; получится момент инерции сечения. Иными словами, надо изгибающий момент разделить на отношение момента инерции к расстоянию наиболее удалённого от нейтральной оси слоя (А. Н. Крылов. Строительная механика корабля (учебник).

    § 50. Официально-деловой стильиспользуется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права и законодательства. Официально-деловой речи присущи такие черты, как точность формулировок, исключающая неопределённость их понимания, некоторая безличность изложения (выносится на обсуждение, а не «мы выносим на обсуждение»; отмечаются случаи невыполнения плана и т. п.), его стандартность, отражающая стандартность и регламентированность деловых отношений.

    В связи с этим в официально-деловом стиле большую роль играют определённые устойчивые сочетания: вменить в обязанность, ввиду отсутствия, вступить в законную силу, принять меры, за неимением, по истечении срока и под. Яркой приметой делового стиля являются обороты с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы, проверка исполнения и т. п.

    Официально-деловому стилю свойственно значительное жанровое разнообразие. Здесь выделяются следующие речевые жанры: закон (сравните, например, текст Конституции РФ), постановление, резолюция, указ, коммюнике, дипломатическая нота, статья кодекса, различные виды судебно-следственной документации: протокол, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор, кассационная жалоба и под.; заявление, объяснительная записка, рапорт, справка, инструкция, объявление и нек. др.

    Образцы официально-делового стиля: /. Каждому гарантируется свобода мысли и слова. 2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного и языкового превосходства. 3. Никто не может быть принуждён к выражению мнений и убеждений или отказу от них. 4. Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом (Из статьи 29 «Конституции Российской Федерации»); Ввиду отсутствия на складе требуемой аппаратуры, дирекция завода в настоящее время не имеет возможности удовлетворить заявку Вашего предприятия (из деловой переписки учреждений); Прошу предоставить мне отпуск на три дня без сохранения содержания (из заявления).

    §51. Публицистический стильхарактерен прежде всего для средств массовой информации – газет, радио, телевидения; он используется также во всех случаях, когда наряду с передачей определённого содержания необходимо в о з д е й с т в о в а т ь на читателя или слушателя – внушить ему какие-либо идеи, побудить к определённой деятельности и т. п.

    Сочетанием двух функций – и н ф о р м а т и в н о й и а г и т а ц и о н н о й (побудительной) – и отличается публицистический стиль от научного и официально-делового. Эта отличительная черта обусловливает основное лингво-стилистическое свойство языка публицистики: соединение экспрессивных средств и средств нейтральных, даже стандартных.

    Можно выделить такие жанры публицистического стиля: доклад на политические, экономические и тому подобные темы, корреспонденция, газетный очерк, репортаж, обзор на международные темы; интервью, спортивный комментарий, выступление на митинге или собрании и нек. др.

    Агитационная направленность публицистического стиля находит выражение в использовании экспрессивно-оценочной лексики: труженик, сплочённость, внести вклад, работать с огоньком, вояж, безыдейный, пособник, злодеяния, дать отпор и т. п., в ориентации на с о в р е м е н н ы е значения слов и на новизну метафор, образных сравнений, в простоте и доступности синтаксиса. Агитационная функция диктует поиски наиболее действенных, выразительных слов и конструкций, но очень скоро удачно найденное сравнение или метафора, подхватываемые многими журналистами, превращаются в штамп.

    Информативная функция воплощается в таких чертах публицистического стиля, как подчёркнутая документальная точность сообщаемого (особенно в таких жанрах, как радио- и газетная корреспонденция, последние известия и т. п.), официальность, выражающаяся, например, в употреблении научной, официально-деловой и общественно-политической терминологии, в широком использовании аббревиатур (ООН, НИИ, СНГ. ТВ и под.).

    Удельный вес каждой из функций – агитационной и информативной – неодинаков в разных жанрах публицистического стиля. В одних преобладает агитационная функция (сравните, например, передовую статью в газете), в других – информативная (сравните корреспонденцию), в третьих информация о фактах и событиях сочетается с их эмоциональной оценкой, для чего могут использоваться средства других функциональных стилей (например, обиходно-бытового – сравните такой жанр, как репортаж).

    Образцы публицистического стиля:

    В навигацию день год кормит. Время, когда караваны судов могут доставить северянам всё необходимое для жизни, коротко. Авиация для плановых перевозок грузов – теперь чересчур дорогое удовольствие. Между тем в этом году навигация под угрозой провала. За этим. казалось бы, чисто хозяйственным вопросом – проблема выживания северян. Он напрямую связан не только с социально-экономическими, но и политическими реалиями Крайнего Севера (из газетной корреспонденции – «Известия», 25 июня 1993 г.); Бразильцы начали игру осторожно, отдав «Милану» инициативу и не форсируя событий. В течение первого тайма итальянцы наращивали давление и имели довольно заметное преимущество. Однако гол первыми забили футболисты «Сан-Паулу», когда после быстрой кинжальной контратаки разбросали защиту «Милана» и Палинья нашёл верное место в штрафной чемпиона Италии (из спортивного комментария – газ. «Сегодня», 14 дек. 1993 г.)

    §52. Обиходно-бытовой стиль,как это ясно из его названия, используется в различных видах бытовых отношений. Этот стиль отличают такие общие черты: непринужденность общения, неподготовленность речи, её самопроизвольность (сравните с чтением доклада, текст которого заранее написан), непосредственность контакта между участниками общения.

    Эти черты находят выражение в таких конкретных свойствах обиходно-бытового стиля: менее тщательное, чем в жанрах книжной речи (сравните доклад, радиопередачу), произношение (кадá – «когда», тóка – «только» и т. п.), экспрессивность речи, употребление эмоционально окрашенной лексики и специфически разговорных синтаксических конструкций, более свободный, чем в других функциональных стилях, порядок слов. Важную роль играют жесты, мимика, элементы ситуации: например, то, на что можно просто указать жестом, обычно опускается, не выражается словесно.

    Обиходно-бытовой стиль не так чётко, как другие функциональные стили, членится на речевые жанры. Однако и в нём можно выделить некоторые жанровые разновидности, отличающиеся друг от друга ситуацией, в которой происходит общение, и отношениями участников речи, например: беседа друзей, сослуживцев, разговор за столом, разговор взрослого с ребёнком, диалог продавца и покупателя (парикмахера и клиента и под.) и нек. др. Преобладающей формой обиходно-бытового стиля является устная речь, а именно устный диалог; однако есть и некоторые письменные жанры, например частные письма, записки.

    Образцы обиходно-бытового стиля: – Ты куда ездил-то? – В Новосибирск..– Ну и?..– Да ничего, холодина только собачий, до сих пор никак не отогреюсь.– А ты чего туда? Конференция? – Угу.– Доклад возил? Да... Правда, дали всего десять минут. Только я свои бумажки развесил, рот раскрыл,– мне говорят: всё, ваше время истекло (диалог сослуживцев);–Скажите, молоко есть?– Есть.– Пакеты или в бутылках? – В бутылках.– А за какое число? – Сегодняшнее.– Дайте две (разговор продавца и покупателя).

    § 53. Художественная речь.Язык художественной литературы отличается от рассмотренных выше функциональных стилей. Для него характерно то, что он использует все средства языка, и не только функциональных разновидностей литературной речи, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление языковых средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения. Одна из таких целей – эмоционально воздействовать на читателя (не только логикой развития сюжета, но и системой художественных образов), заставить его переживать описываемые события, судьбы героев и т. п.

    То, как при этом сочетаются разнообразные языковые средства, какие стилистические приёмы использует писатель, как «переводит» понятия в образы и т. д., составляет предмет отдельной отрасли стилистических исследований – стилистики художественной речи. Наиболее ярко и последовательно принципы и методы этой лингвистической науки выражены в трудах академика В. В. Виноградова, а также в работах других советских учёных – М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Г. О. Винокура и др.

    Упражнение 56. Определите, к каким функциональным сталям принадлежат следующие отрывки. Найдите в них характерные для каждого стиля черты.

    1) Коэффициент корреляции характеризует степень тесноты линейной зависимости между случайными величинами. Если случайные величины Х и У связаны точной линейной зависимостью:

    то r xy = ±1, причём знак «плюс» или «минус» берётся в зависимости от того, положителен или отрицателен коэффициент а.

    2) Беспримерный подвиг, совершённый советским народом в годы Великой Отечественной войны, уже нашёл отражение в сотнях и тысячах книг. Однако эта поистине неисчерпаемая тема ждёт новых глубоких исследований. К событиям военных лет постоянно приковано внимание миллионов читателей, в том числе и тех, кто ещё только вступает в жизнь. Книги о минувшей войне по праву считаются одним из самых популярных видов литературы. И это не случайно: ведь люди хотят знать как можно больше об истории нашей Отчизны.

    3) – А как он с Владимиром Николаичем: Володька, пойдём на половецкие пляски. И идут на «Князя Игоря», но смотреть тока половецкие пляски.

    4) Настоящий документ выдается всем окончившим полный курс обучения в указанном выше учебном- заведении. При утере не возобновляется.

    57 . Перечисленные ниже слова и обороты распределите на четыре группы, в соответствии с четырьмя функциональными стилями – научным, официально-деловым, публицистическим и обиходно-бытовым. Слова каждой группы выпишите в отдельный столбец. Вставьте пропущенные буквы.

    Нижеслед…щий, военщина, сгущ...нка, дифференциальный, температура кипения, иметь место, вояж, газировка, формулировать, послать на картошку, подвергать анализу, драндулет, ввере...ый, стать на вахту, шаром покати, привлеч...н к ответстве...ости, в истекш...м году, выве...ти формулу, припарадились, таковой, изотермический, маловат, великоват, самоотверже...ый, вышеназванный, каюк, ча...ния, завалить (экзамен), оказать содействие, дисперсия, шумиха, закатить выговор, в случае н...явки, постоя...ая величина.

    58 . В следующих отрывках из художественных текстов найдите элементы, принадлежащие к разным функциональным стилям, а также к нелитературной речи – диалектам и просторечию. Отметьте и характерные для художественной речи случаи образного использования слов.

    1) (Слова старого рыбака): Мы тут раньше знаешь как жили!.. Вот, скажем, весной после зверобойки собираемся мы в Норвегию. Сейчас глядим, сколько у нас у всех добычи, какое, значит, судно нам требовается. Нанимаем шхуну, а мы все в команду входим, груз свой грузим, так? Вот приходим в Норвегию, скажем, в Варде или в Трухольм, товар весь продаём, после этого норвежцы ладят с нами фрахт. Это чтоб наша шхуна назад пустая не бежала. Ладно, берём ихний товар, бежим обратно в Архангельск, там получаем окончательный расчёт, так? Иду в гостиные ряды, беру всего, что надо: товару, муки там, верёвок, снасти; всякое такое хозяйство. Шхуна наша на Двине стоит, нас дожидает...

    (Ю.К а з а к о в.)

    2) Тайга темнела, кедрач подступил вплотную, местами почти смыкаясь над речкой. Вода делалась шумной, по обмыскам и от весны оставшимся проточинам росла непролазная смородина, зелёный дедюльник, пучки-борщевники с комом багрово-синей килы на вершине вот-вот собирались раскрыться светлыми зонтами. Возле притемнённого зарослями ключа, в тени и холодке цвели последним накалом жарки, везде уже осыпавшиеся, зато марьины коренья были в самой поре; кукушкины слёзки, венерины башмачки, грушанка – сердечная травка – цвели повсюду, и по логам, где долго лежал снег, приморились ветреницы, хохлатки. На смену им шла живучая трава-криводёнка, вострился сгармошенными листьями кукольник... Всегда припаздывающее здесь лето трудно пробиралось по Опарихе [реке], в гущу лесов, оглушённых зимними морозами и снегом.

    (В. А с т а ф ь е в.)

    § 54. Культура речи.Под культурой речи понимают практическую реализацию в речи грамматических, лексических и стилистических норм литературного языка. Культурной является речь, в которой слова употреблены как в соответствии с их грамматическими характеристиками и лексическими значениями, так и стилистически уместно. Культура речи основывается на владении родным языком, его словарём и грамматикой, его функциональными стилями. Культура речи невозможна также без достаточно высокого уровня общей культуры человека.

    Важной составной частью речевой культуры является правильный выбор и целесообразное употребление слов.

    § 55. Точность словоупотребления.В речи слова должны употребляться в строгом соответствии с их значениями и стилистической окраской. Только в этом случае обеспечивается понятность и правильность высказывания. Хорошее владение языком предполагает владение его синонимическими средствами: с их помощью человек может по-разному выражать один и тот же смысл или близкие смыслы. Знание тонких различий между значениями синонимичных слов позволяет при этом избежать построения неправильных предложений.

    Например, можно сказать: Мальчик быстро выбежал из комнаты.– Мальчик стремительно выбежал из комнаты.– Мальчик опрометью бросился вон из комнаты, (все три предложения выражают приблизительно один и тот же смысл) и нельзя: Мальчик в быстром темпе выбежал из комнаты, так как оборот в быстром темпе, помещаемый словарями в один синонимический ряд со словами быстро, стремительно, стремглав, опрометью и под., не сочетается с глаголами, обозначающими движение (сравните: играть в быстром темпе).

    С другой стороны, разные смыслы могут передаваться как с помощью различных слов, так и с помощью набора значений одного слова. Следовательно, важным условием точного словоупотребления является знание омонимии и многозначности слов. Сравните употребление таких многозначных слов, как идти, давать, рука, голова, глухой, верный (ср.: верный ответ и верный друг) и мн. др. или омонимов коса 1-3 (коса девушки, косить косой, песчаная коса), клуб 1-2 (клуб дыма, заведующий клубом) и пр.

    Наконец, необходимым требованием к использованию слов в речи является требование употреблять их в соответствии с целями речи и особенностями речевой ситуации. Знание различий в стилистической окраске слов и в сферах их распространения помогает выполнять это требование.

    Так, книжные слова вполне уместны в жанрах книжно-письменной речи, таких, как научная статья, доклад, газетная корреспонденция, и малоупотребительны (а иногда и просто неуместны) в бытовых ситуациях общения. И наоборот, стилистически сниженные, разговорные или просторечные слова, как правило, не встречаются в жанрах книжно-письменной речи.

    В бытовых ситуациях не рекомендуется, например, говорить идентичный вместо одинаковый (– Берите любой мешок: они идентичны), аннулировать вместо убрать (– Всю грязь отсюда немедленно аннулируйте!), таковой вместо этот , такой; торговая точка вместо магазин; вследствие того, что вместо из-за того, что; нежели вместо чем; ибо вместо потому что и т. п. С другой стороны, автор научного сочинения или человек, составляющий деловой документ, войдут в противоречие со стилистическими нормами русского литературного языка, если начнут употреблять такие слова и обороты, как докопаться, остолбенеть, закатить выговор, дошлый, верзила, выискивать, вокруг да около, аж (вместо даже), как бы не так и т. п.

    Стилистически правильным должен быть и выбор синонимов, почти не различающихся эмоциональной окраской. Так, из двух глаголов – загораться и воспламеняться – второй более уместен в таком описании свойств вещества в научно-популярной работе: Помещённое в специальную камеру с повышенным содержанием кислорода, это вещество легко в о с п л а м е н я е т с я. Сравните неуместность этого глагола в бытовой ситуации: Дрова сырые, никак не воспламеняются.

    Обычно слова, составляющие подобные пары, различаются сферой распространения: одно больше тяготеет к книжно-письменной речи, другое – к разговорной. Сравните такие пары: соответствовать – подходить, сопоставлять – сравнивать, прекращать – переставать (в контекстах типа: Они прекратили работу.– Они перестали работать), подобный – такой же, необходимо – надо и др.

    Упражнение 59. В приведенных ниже предложениях выберите из скобок синоним, наиболее подходящий по контексту.

    1) У мальчика дурная привычка (тормошить, теребить) свои волосы. 2) Хозяйка (запросила, потребовала, заломила) сумасшедшую цену за свою дачу, и нам пришлось отказаться. 3) Он с детства любил (скорую, быструю, торопливую) езду. 4) Работа почти готова. Надо только внести последние (поправки, коррективы). 5) Отец был не в духе. Он яростно (откатил, отбросил, отшвырнул) попавшийся ему под ноги мяч. 6) Значит, (встретимся, повстречаемся), как и договорились,– ровно в пять. 7) В нашей квартире несколько (жителей, жильцов). 8) Ещё один спутник (вертится, вращается, крутится) вокруг Земли. 9) – Скажите, баня (функционирует, работает, открыта)? 10) Великий древнегреческий философ Сократ (проживал, жил) в пятом веке до нашей эры.

    60. В следующих предложениях найдите стилистически неуместно употреблённые слова. Замените их более подходящими по контексту. Спишите, вставляя пропущенные буквы.

    1) Самое трудное – уст... новить диагноз, определить характер хвори. 2) Над получением этих результатов уч...ный корпел несколько лет. 3) Тусклая лампочка озаряла н...большую комнату с грязными обоями. 4) Комитет указал на п...допустимость дальнейшей волынки со строительством стадиона. 5) На грядущей недел... надо бы заплатить взносы. 6) Прорва усилий была потрачена на то, чтобы от...скать ошибку в ра...чётах. 7) Не люблю, когда в букете превалируют красные цветы. 8) – Доколе мы буд...м терпеть ваше хамство?! 9) Около магазина слонялся пожилой страж в валенках и тулупе. 10) В прив…дённой формуле можно усмотреть, что корреляционный момент характ...ризует не только зависимость величин, но и ихнее ра...еивание.

    ФОНЕТИКА, ГРАФИКА. ОРФОЭПИЯ

    § 56. Общие понятия.Наша речь состоит из слов, которые различаются по смыслу. Так, в предложении Слышу глухой шум бора четыре слова. Каждое из них имеет свой смысл, своё значение, отличающееся от значения других слов: слышу – «воспринимаю слухом», шум – «однообразное звучание, напоминающее гудение», глухой– «незвонкий, невнятный, смутный», бор– «большой хвойный лес».

    Слова состоят из звуков: например, слово слышу состоит из пяти звуков: с, л, ы, ш, у.

    Наименьшие звуковые единицы языка, посредством которых различается смысл слов о л – в а л, р ама – м ама), называются ф о н е м а м и.

    Слова мы можем не только произносить, но и писать или печатать. Когда мы пишем или печатаем, то звуки речи изображаются буквами 1 .

    1 Существует такое письмо, в котором отдельные значки (иероглифы) передают не отдельные звуки, а целые понятия; так писали, например, древние египтяне, так пишут современные китайцы и корейцы.

    Б у к в ы – условные знаки для изображения звуков речи. Изучением звукового строя языка и звукового состава слов занимается ф о н е т и к а. Фонетические знания помогают нам в усвоении правильного облика слова, в установлении закономерных отношений между звучанием слова и его написанием. Изучение фонетики является основой при выработке правильного, нормативного произношения, навыков грамотного письма. Знание фонетических закономерностей, присущих данному языку, необходимо при анализе морфемной и словообразовательной структуры слова (см. § 91-99).