Звукоподражательные слова. Выводы к главе i

Среди всего многообразия слов в русском языке встречаются такие, которые трудно отнести к какой-либо морфологической группе. Эти слова передают звуки окружающего мира, по-видимому не называя никакого понятия. О них и пойдет речь в статье.

Что такое звукоподражательные слова

Звукоподражательными называют слова, которые воспроизводят звуки, издаваемые человеком, животными или неживыми предметами. С этой точки зрения они не являются словами в полной мере, так как трудно сказать, что они обозначают некое абстрактное понятие, существующее в сознании человека. Но их нельзя счесть и какими-либо явлениями, лежащими за пределами лексики, ведь звукоподражательные слова являются основой для словообразования. Например, звукоподражательное слово «мяу» является основой цепочек «мяукать - мяуканье» и «мяукать - мяукающий» и т. д.

Звукоподражательные слова могут обозначать

  • звуки, издаваемые животными (мур, гав, ку-ку, ква-ква и т. д.) ;
  • звуки природы (кап-кап, буль-буль, тук-тук и т. д.) ;
  • звуки неодушевленных предметов (тик-так, би-би, дзынь-дзынь и т. д.) ;
  • неречевые звуки, издаваемые человеком (кхе-кхе, апчхи, хи-хи-хи и т. д.) .

Звукоподражательные слова близки к междометиям, но не являются ими, так как не передают эмоций.

Правописание звукоподражательных слов

Звукоподражательные слова чаще состоят из двух-трех повторяющихся элементов (к примеру , «тук-тук») . Эти повторяющиеся элементы следует писать через дефис.

Синтаксическая роль звукоподражательных слов

Как и междометия звукоподражания могут выполнять функцию самостоятельных частей речи и являться членами предложения. Рассмотри примеры звукоподражательных слов в предложениях.

Откуда-то раздалось мяу . — подлежащее.

Она все хи-хи да ха-ха , но ничего конкретного. — сказуемое.

Мы услышали ку-ку . — дополнение.

Использование звукоподражаний, как и междометий, в качестве сказуемых придает речи динамичность.

Звукоподражательная теория происхождения языка

Существует теория, рассматривающая звукоподражание как первые слова человеческого языка и его основу. По мнению Г. Лейбница, опиравшегося на труды древних стоиков, язык возник из звукоподражания. Поскольку не все слова даже древних языков можно объяснить таким образом, ученый высказал мнение, что звуки могут быть символами каких-либо качеств. В настоящее время эта теория считается одной из возможных.

Что мы узнали?

Звуки природы, животных, неживых предметов, а также неречевые звуки, издаваемые людьми, отразились в языке в виде звукоподражательных слов: «бах», «хрю-хрю», «ха-ха» и т. д. Эти слова примыкают к междометиям, хотя и не являются ими, и могут становиться основой для словообразования и выполнять синтаксическую роль в предложении. Звукоподражания пишутся через дефис, если состоят из двух и более повторяющихся элементов.

Морфология.

Служебные части речи.

Составитель Трушова Е.А.

Утверждено на заседании

Кафедры МПРКЯ «____»_______г.

Протокол №___________________

Зав. кафедрой Гудырева Т.А.

Сыктывкар, 2009

Настоящее пособие включает в себя некоторые комментарии к изучению служебных частей речи студентами дневного и заочного отделения факультета ПиМНО. Комментарии дополняются образцами разборов, текущими заданиями на закрепление материала, лабораторные (самостоятельные) задания, направленные на развитие умений находить иллюстративный материал в индивидуальных текстах. Приложение содержит примерные тесты по изученным темам.

Пособие апробировано.

1. Введение. Служебные части речи. Стр. 2

2. Предлоги стр. 3

3. Союзы стр. 6

4. Частицы стр. 9

5. Модальные слова стр. 11

6. Междометия стр. 13

7. Звукоподражания стр.15

8. Переходные явления в морфологии стр.16

СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ

Морфологическая категория ЧАСТЕРЕЧНОСТИ находит свое выражение в противопоставлении самых общих, основных грам. классов слов, которые различаются общекатегориальным грамматическим значением и специфическими для каждого класса частными морфологическими категориями, иными формальными признаками (особенностями словообразования, грамматиче6ской сочетаемостью с разными частями речи.)

Распределение слов на части речи важно не только для морфологии, но и для лексики, словообразования, синтаксиса. Поэтому в качестве дополнительных признаков отмечаются особенности синтаксического функционирования и словообразовательные свойства.

СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ называют отношения, существующие между явлениями действительности. К служебным относятся частицы, предлоги и союзы. Противопоставление самостоятельных и служебных частей речи составляет основу категории частеречности.

Примечательно, что в первой русской грамматике М.В.Ломоносова только имя и глагол считались «главными» частями речи, остальные же – «служебными». В 19 веке Ф.И.Буслаев относил к служебным, кроме предлога и союза, числительные и местоимение, местоименные наречия и вспомогательные глаголы. Уже в 20 веке А.А.Шахматов считал «незнаменательными» числительные, местоимения и некоторые наречия

Самостоятельным и служебным частям речи противопоставлены МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА (кстати, вероятно, следовательно), которые выражают субъективное отношение говорящего к тому, о чем говорится; в предложении они обычно являются вводными словами.

Особое место в системе частей речи занимают МЕЖДОМЕТИЯ (ах, эй, ура, о-о-о…), которые выражают (но не называют!) эмоции говорящего.

С.С.играют важную роль в грамматическом строе русского языка. Они имеют более абстрактное значение сравнительно с самостоятельными словами. По времени своего возникновения в русском языке С.С. в своем большинстве «моложе» самостоятельных слов и образуются преимущественно от них. Среднее количественное соотношение самостоятельных и служебных слов в СРЯ 3:1, с возможными отклонениями от среднего уровня по авторам и произведениям.

Отличие также в том, что С.С. не могут составить предложение, в том, что имеют большое своеобразие в значении – лексическое значение у них растворяется в грамматическом, хотя и не исчезает бесследно. Они требуют тонкого и внимательного наблюдения.

В произношении большинство С.С. сливается с соседними словами, не имея своего ударения. Они не подчиняются некоторым фонетическим законам русского языка: оглушения шумных звонких согласных в конце предлогов перед гласными, перед сонорными и перед шумными звонкими особого типа не наблюдается (над вами, над этим - город наш прекрасен, город этот велик).

ПРЕДЛОГ

Предлог – служебная часть речи, которая служит для связи имени существительного с другими словами в словосочетании или предложении (войти в дом, мы с другом). Иногда предлог связывает местоимения (от меня до тебя ), количественные числительные (прибавить к двум ), субстантивированные части речи (приехавшие со встречающими ).

С помощью предлогов могут передаваться различные отношения склоняемых слов в формах косвенных падежей к другим словам в предложении:

1) объектные (думать о друге, тосковать по дочери );

2) обстоятельственные

Временные (в среду, на два дня, через неделю );

Пространственные (в деревне, на родине, за дом, по улице );

Причинные (из-за болезни, от страха, благодаря случайности );

Целевые (для виду, ради славы, подготовить к параду );

Уступительные (несмотря на погоду, вопреки предсказаниям );

3) качественно-определительные (мотоцикл с коляской, платье в полоску),

4) сравнительно-уподобительные (величиной с арбуз );

5) совместности (поговорили с братом, поехать вместе с другом ).

Большинство предлогов употребляется со строго определенной падежной формой и не может употребляться с другими. Эти предлоги являются однозначными. Например: предлог К употребляется с Дательным падежом, предлоги ДО, ОТ, ДЛЯ, У, ЗА – с Родительным падежом. Некоторые предлоги употребляются с двумя падежами (ЗА – с Винительным и Предложным падежами), редко предлог может управлять тремя падежами (ПО – Дательным, Винительным, Предложным падежами). При этом предлог может передавать несколько отношений. Например: предлог НА может иметь 33 значения (цели – едет к родне на пироги , объектные – покрикивал на ямщика). Такие предлоги являются многозначными .

Выражая отношения, предлоги по грамматическому значению сопоставимы с падежными окончаниями, поэтому выступают вместе с ними в едином функциональном комплексе, образуя целостную по значению предложно-падежную конструкцию. Не случайно беспредложная падежная форма нередко выражает то же грамматическое значение, что и предложно-падежная конструкция. Сравните: сказать другу – обратиться к другу (объектное), идти лесом – идти через лес (пространственное).

Предлог тесно связан не только с зависимым словом в словосочетании, но и с главным: нередко с помощью предлога разграничиваются оттенки значений главного слова: состоять ИЗ (частиц) состоять В (членах) . Главное слово может определять значение предлога: прийти В библиотеку (пространственное), превратить В библиотеку (объектное).

Независимо от выражаемых смысловых отношений некоторые слова требуют определенного предлога в силу своих сочетаемостных форм (предисловие К.., скучать ПО.., зависеть ОТ…). Для русского языка характерна также зависимость предлога от глагольной приставки (въехать во двор, заехать за ограду, съехать с дороги).

При употреблении с несклоняемыми существительными предлоги оказываются единственными формальными показателями падежного значения: ОТ пальто (Р.п.), ЧЕРЕЗ пальто (В.п.), К пальто (Д.п.), С пальто (Т.п.), о пальто (П.п.).

Русские предлоги обычно стоят перед существительным (или согласованным прилагательным), очень редко находятся в постпозиции (рассудку вопреки, чего ради ).

По происхождению предлоги делятся на

1) первообразные (непроизводные) – древние. Их нельзя связать по происхождению с какой-либо частью речи (без, перед, над при и т.д.);

2) непервообразные (производные). Имеют мотивированные отношения со знаменательными частями речи.

По структуре (морфологическому составу) предлоги бывают:

1) простые - состоят из одного слова (близ, около, к, с );

2) составные - состоят из падежной формы существительного с предшествующим ему первообразным предлогом (в продолжение, в ходе, во время );

3) В последнее время стали развиваться сложные предлоги - объединение падежной формы им. сущ. с предшествующими и последующими простыми первообразными предлогами (в связи с, в зависимости от, по пути к, по направлению к), характерные для официально-делового и научного стилей. (*Русский язык Ч.2 /Под ред. Максимова). Предложные сочетания употребляются с одним определённым падежом.

* Предлоги ИЗ-ЗА, ИЗ-ПОД, ПО-ЗА, ПО-НАД образованы сложением двух простых предлогов.

Первообразные предлоги имеют в основном нейтральную стилистическую окраску, лишь некоторые имеют в тексте возвышенную окраску: средь, чрез, пред, предо. В некоторых контекстах предлоги начинают приобретать оттенок разговорности (фильм про любовь, пошли по ягоды ).

Схема разбора

1. Часть речи.

2. С какими словами сочетается?

3. С каким падежом употребляется?

4. Может ли употребляться с другими падежами, с какими?

5. Какие отношения выражает (пространственные, временные, определительные, др.)?

6. Группа по образованию: - непроизводный,

Производный (наречный, отыменной, отглагольный).

7. Группа по структуре: простой, сложный, составной.

Образец разбора

И Сёмка, все эти дни выгребавший против течения, махнул рукой.(В.Шукшин)

Выгребавший против течения (против чего?) – против - предлог, сочетается с причастием и существительным, употребляется с Род. падежом, с другими падежами не употребляется, т.к. производный, выражает отношения объектные, производный наречный, простой.

Лабораторное задание

1. Выделите в тексте предлоги, определите выражаемые ими отношения.

В Чернобровке была церковь, большая, с высокой колокольней, а Талицкую как будто нарочно спрятали от праздного взора. Стоит в зелени белая красавица – сколько лет стоит! Кому на радость? О чем думал неведомый мастер, оставляя после себя эту светлую каменную сказку? При восходе солнца (оно встает из-за косогора) церковка в ясные дни загоралась с верхней маковки и постепенно занималась светлым огнем вся, во всю стену – от креста до фундамента. Внизу вдоль стен идет каменный прикладок, в рост человеческий высотой. Для чего – Семка сперва не сообразил. В самом верху купол выложен из какого-то особенного камня – так светло, празднично там, под куполом. (В.Шукшин. Мастер)

2. Подберите иллюстративный материал на использование предлогов в тексте, проанализировав текст одного автора.

СОЮЗ

Союзы – это служебные слова, которые связывают члены предложения, или части сложного предложения, или предложения в связном тексте. Они не имеют лексического значения и не могут употребляться как полнозначные самостоятельные слова. Они лишь выражают отношения между членами предложения и предложениями. Н-р: Едет с грамотой гонеци приехал наконец. Дверь тихонько заскрипела,и в светлицу входит царь… (соединительные отношения)

По происхождению и словообразовательной структуре союзы делятся на первообразные и производные.

Первообразные – немотивированные, имеют более древнее происхождение (а, или, да, ни)

Производные появились позже. Они образованы от местоимений, наречий, местоименно-наречных, предложно-местоименных и др. сочетаний (чтобы, зато, прежде чем, вопреки, благодаря тому что, где, как и др.).

В современном русском языке процесс образования союзов продолжается. Новые союзы образуются путем прибавления к уже имеющимся союзам конкретизирующих слов, н-р: и потому, и тогда, и тем самым, и стало быть, вследствие того что и др.

По морфологическому составу союзы делятся на

1) простые (состоят из одного слова) – то, но, либо, когда, также, если;

2) сложные (составные) – объединяют 2 и более словесных элемента – так как, в то время как, потому что, как только, вследствие того что, с тех пор как;

Среди составных выделяется группа двойных (не только…но и, поскольку…постольку, чем…тем, если…то).

Компоненты составных союзов могут следовать друг за другом, могут быть расчленены другими словами, как в двойных союзах.

От двойных союзов следует отличать союзы повторяющиеся в предложении 2 и более раз (то…то, или…или, ни…ни, не то… не то).

По характеру синтаксических отношений (т.е. по функции в предложении), которые устанавливают союзы между связываемыми компонентами, союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

Сочинительные союзы объединяют компоненты на основе равноправия, не указывая зависимость их друг от друга (однородные члены предложения, части сложносочиненного предложения (ССП). Подчинительные союзы объединяют неравноправные компоненты и указывают на зависимость одного из них от другого. Они характерны для сложноподчиненных предложений (СПП), где присоединяемый компонент зависит от главной части, поясняет её. Могут встречаться в простых предложениях: Погода теплая, хотя и ветреная; День теплее чем ночь; Лес стоит как в сказке.

Грамматические значения зависят от качества конкретного союза и содержания соединяемых компонентов.

Группы сочинительных союзов:

1. соединительные выражают соединительные отношения, при которых объединяются 2 или несколько однородных компонентов (и, да, тоже, также);

2. разделительные – связываемые компоненты или чередуются, или взаимоисключают друг друга (ли, или, либо, то, не то);

3. противительные – связываемые части сопоставляются или противопоставляются друг другу (а, но, да (но), зато, все же, однако, же);

4. градационные союзы, соединяя компоненты, выделяют последний, указывая на его особую важность (не только…но и, не то чтобы…а (но), не столько…сколько);

5. пояснительные – союзы а именно, то есть во второй части сложного предложения, в уточняющем компоненте простого предложения разъясняют первую часть, какой-либо член предложения.

6. присоединительные (да, и, да и) встречаются в сложном предложении, одна из частей которого добавляется по смыслу к предыдущей.

Группы подчинительных союзов:

1. временные – (когда, в то время как, перед тем как, едва, чуть) - Сёмка сидел в церкви, пока пятно света не подкралось к его ногам.

Как только появился род человеческий, так появилось зло. По каким законам я развивался, прежде чем стал такой?

2. причинные (оттого что, ибо, вследствие того что) Отмолотились в тот день рано, потому что заходил дождь. Ей там советовали обратиться с жалобой, так как налицо домашняя склока.

3. условные (если так, коли, раз) - Если же она останется с шофёром Володькой, то пусть пеняет на себя. Можно размашисто походить, ежели не скрипит пол. Ты бы как сыр в масле катался, кабы не пил бы.

4. целевые (для того чтобы, с тем чтобы) Володька привлек его в самодеятельность, чтобы не скучно было. И дабы не мешать сыну. вышел из горницы.

5. уступительные (хотя, пусть, между тем как, как ни, даром) – О чем бы ни думал Веня, как ни саднила душа, вспоминался представительный мужчина.

6. следствия (так что, до того, что ) – Услышит и «покатит бочку» в Москве на кого-нибудь, так что этот жаргон может плохо кончиться.

7. сравнительные (как, будто, словно, точно, как будто) – Сверху гремело уступами, как будто огромные камни срывались с горы. Соне тридцать уже, а она все, как маленькая. Тимофей умел ругать сладостно и сложно, точно плел на кого-то ненавистного бич.

8. изъяснительные (когда, если, будто в значении что) А утром скажем, что ночевали на точке. Захотелось вдруг, чтоб ливанул дождь, чтоб резалось небо огневыми зазубринами .

Некоторые союзы могут совмещать в себе значения сочинительных и подчинительных союзов, н-р: Хоть видит око. да зуб неймет (имеет противительно-уступительное значение).

Как и слова других частей речи, союзы имеют стилистическую окраску:

Разговорную (свойственны устной речи: раз, коль, коль скоро )

Книжную (ибо, ввиду того что, невзирая на то что, благо, вследствие того что)

Нейтральные (если, когда, что, как, или, но )

Союзы могут переходит в другие части речи и становиться полноправными членами предложения: Раздалось пронзительное И-и.

Следует различать союзы и союзные слова. Союзные слова – относительные местоимения, которые выполняют две функции: разделяют части сложноподчиненного предложения и замещают структурные компоненты простого предложения (обычно - подлежащего, дополнения).

Схема разбора

1. Часть речи.

2. Группа по структуре: - простой,

Составной.

3. Группа по образованию: - производный,

Непроизводный.

4. Разряд по функции:

А. Сочинительный: 1) соединительный,

2) противительный,

3) разделительный,

4) присоединительный.

Б. Подчинительный: 1) изъяснительный,

2) причинный,

3) пространственный,

4) временной,

5) целевой и др.

5. Группа по употреблению: - неповторяющийся,

Повторяющийся,

Двойной.

6. Функция в предложении (что соединяет?).

Образец разбора

Мог снять с себя последнюю рубаху и отдать – если кому нужна.(В.Шукшин)

Если – союз, простой, непроизводный, подчинительный, условный, неповторяющийся, соединяет части сложного предложения.

Лабораторное задание

1. Выделите в тексте союзы и союзные слова.

Деревня Новая – небольшая, и когда Константин Иванович подкатил на такси, сразу вся деревня узнала. К вечеру узнали: сам он – кандидат наук, жена тоже кандидат.

…Про Глеба Капустина надо рассказать, чтобы понять, почему у него на крыльце собрались мужики и чего они ждали.

Как-то так получилось, что из деревни Новой, хоть она небольшая, много вышло знатных людей. И вот теперь Журавлев – кандидат. И как-то так повелось, что когда знатные приезжали в деревню на побывку, а в избу набивался вечером народ – слушали истории или рассказывали про себя, если земляк интересовался, - тогда-то Глеб Капустин приходил и срезал гостя. (В.Шукшин. Срезал)

2. Подберите иллюстративный материал на использование союзов в тексте, проанализировав текст одного автора.

ЧАСТИЦЫ

Частицы – это часть речи, включающая в себя неизменяемые незнаменательные слова, которые служат для выражения смысловых, эмоциональных и модально-волевых оттенков слов, словосочетаний и предложений..

Я почти сделал работу (степень завершенности действия).

Я только начал работать (указание на начало действия)

Я вряд ли буду работать (достоверность подвергнута сомнению)

Неужели вы не будете работать (формирует вопросительную интонацию, передает удивление)

С помощью частиц можно передать различные оттенки: утверждение (да, так), отрицание (нет, не, ни), сомнение (разве), неуверенность (вряд ли, едва ли), выделение (именно, прямо), ограничение (только, лишь, лишь только) и др.

По значению и по функции все частицы делятся на разряды:

1. Частицы, выражающие смысловые оттенки слов.

Определительные (едва, именно, точь-в-точь, почти, чуть не, приблизительно, как раз)

Частицы, служащие для выделения предмета, признака, действия из ряда других или усиливающие значение предмета, признака, действия. Эти частицы называются выделительно-ограничительными (лишь, исключительно, единственно, даже, еще, хоть, хоть бы, всего, лишь только ). Усилительные – даже, же, ведь, и, ну, ну и, еще, то, просто, прямо, положительно, определенно.

Не хочу и доброй ночи желать тебе (даже).

Именно он сказал – он сказал именно так – он именно сказал, а не написал (выделяет слово, с которым употребляется).

2. Эмоционально-экспрессивные частицы. Выражают эм.-экспр. Отношение говорящего к высказываемому (что за, ведь, ну и, то-то, еще бы, просто, вот так, куда там, куда как)

Употребляются в восклицательных предложениях.

3. Модальные и модально-волевые частицы. Эта группа выражает отношение высказываемого к действительности, т.е. они передают утверждение или отрицание, вопрос или побуждение, указывают достоверность высказываемого, сравнение и т.д. Примеры: да, нет, действительно, ага, вряд ли, едва ли, отнюдь нет, нет, пусть, пускай, разве, неужели, ли, словно, вроде, пожалуй.

Сюда же относятся частицы, обозначающие субъективную передачу чужой речи: мол, дескать.

4. Формообразующие частицы. Служат для образования форм глаголов, степеней сравнения: самый, более, бы, пусть . Они близки к формообразующим аффиксам по значению и функции.

Данная классификация не может охватить все значения частиц, т.к. значения некоторых частиц уточняются, конкретизируются в предложении,

Многие частицы имеют тесные связи со словами других частей речи: - элементы наречий (буквально, совершенно, прямо ),

местоимений (все, всего, оно, это )

глаголов (было, смотри )

союзов (а, благо, ведь, даже, пусть, пускай, хоть, чтоб )

предлогов (вроде )

Нередко наблюдается совмещение частицы и союза, частицы и наречия. В таком случае их надо квалифицировать двояко: союз-частица и т.п.

Все частицы, кроме формообразующих, характерны для разговорной речи и широко используются в художественной литературе. Не характерны для научного и официально-делового стилей.

Схема разбора

1. Часть речи.

2. Разряд по значению:

А. смысловая: - указательная,

Определительно - уточнительная,

Выделительно – ограничительная,

Усилительная.

Б. модальная: - модально-волевая,

Утвердительная,

Отрицательная,

Вопросительная,

Собственно-модальная,

Сравнительная,

Выражающая отношение к чужой речи.

В. Эмоционально-экспрессивная.

Г. Формообразующая.

3. Группа по образованию: - непроизводная,

Производная.

4. Группа по структуре: - простая,

Составная.

Образец разбора

У одного надолго, наверно, чуть зажмурился левый глаз.(В.Шукшин)

Чуть (зажмурился) – частица смысловая, выделительно-ограничительная, непроизводная, простая.

Лабораторное задание

1. Выделите в тексте частицы.

Дурачки, сколько я их видел, всегда почти люди добрые, их жалко, и тянет пофилософствовать. Зря все-таки воскликнули: «Не жалеть надо человека!» Уважать – да. Только ведь уважение – это дело наживное, приходит с культурой. Мать – самое уважаемое, что ни есть в жизни, самое родное. Отними – ка у нее жалость, и жизнь в три недели превратится во всесветный бардак.

…В коридоре только и слышалось:

Мама придёт, пусть хоть маленько отдохнёт от тебя.

…Я словно хотел понять: есть ли там хоть искра разума или он угас давно, совсем? И я не наткнулся ни на какую мысль, которую бы я прочел в его глазах. (В.Шукшин. Боря)

2.Подберите иллюстративный материал на использование частиц в тексте, проанализировав текст одного автора.

МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА

Модальность - это понятийно-грамматическая категория, выражающая отношение говорящего к высказыванию, отношение высказывания к объективной реальности.

Объективная модальность выражается:

1) лексическими средствами (слова хотеть, мочь, предполагать, утверждать, правда, неправда ) – модальные значения заключаются в семантике знаменательных слов;

2) морфологическими средствами (например, формами глагольных наклонений) – грамматическими признаками своей части речи;

3) синтаксическими средствами (повествовательные, побудительные, вопросительные, утвердительные, отрицательные предложения, вводные и вставные конструкции).

Еще выделяется субъективная модальность, которая выражается специальными модальными словами.

Модальные слова – разряд слов, не соотносящийся ни с одной отдельной частью речи, представляющий особую группу слов. МС выражают отношение говорящего к тому, о чем он говорит, с точки зрения того, как связан тот или иной факт или событие с действительностью, т.е. с точки зрения его достоверности/недостоверности.

Таким образом, передают разнообразные субъективно-модальные отношения говорящего к тому, о чем и как он говорит.

Модальные слова не изменяются. В предложении грамматически не связаны с другими его членами и не являются членами предложения. Чаще всего выступают в качестве вводных слов, выделяясь интонационно или знаками препинания. Иногда представляют собой слова-предложения.

По своему происхождению связаны с другими знаменательными частями речи:

С существительными (правда, факт, в конце концов, к счастью),

С краткими прилагательными или наречиями (верно, возможно, примерно, действительно, очевидно)

С различными формами глаголов (кажется, значит, короче говоря, не в обиду будь сказано, разумеется, стало быть),

С порядковыми числительными (во-первых, во-вторых ).

Поэтому имеют среди этих частей речи омонимы.

Модальные слова по структуре могут писаться в одно слово, могут быть представлены в виде сочетаний (может быть, должно быть, как говорится, так сказать, собственно говоря, мало того).

Лексико-грамматические разряды модальных слов устанавливаются с учетом их семантики и функционирования. Обычно разграничиваются:

1) показатель персуазивности (достоверности/недостоверности) сообщаемого (несомненно, конечно, безусловно, разумеется, вероятно , видимо, кажется, может быть );

Например: Гришка, пожалуй, затосковал. Пока добрались, пустили коней и поужинали, синева наползла, но дождя, правда, не было.

Например: Со мной сидел один какой-то шкелет, морщился: пошлятина, говорит, и манерность.

3) показатели эмоциональной оценки содержания передаваемой информации (к всеобщему удовольствию, к сожалению ). Например: К счастью, никто не вышел из дома.

4) метатекстовые модальные слова:

Показатели порядка изложения мыслей в тексте (во-первых, кроме того, наконец ); например: Бросил винтовку, упал, обхватил, значит, руками голову..

Средства обобщения, уточнения или дополнения информации (итак, словом, в частности, иначе говоря). Например: В общем, девчата исполняли эти частушки с клубной сцены; в зале – весёлая реакция.

5) фатические модальные слова, служащие для установления оптимального речевого контакта говорящего со слушающим - призыв к вниманию

(понимаешь, слышите, представьте, видите ли, знаете ли). Например: - Что за дурацкая привычка, слушай, руки распускать!

Модальные слова более свойственны разговорной речи, в особенности краткому диалогу. В книжном языке употребление МС ограничено более строгими требованиями литературной нормы. А устная речь постоянно пополняется новыми модальными словами и выражениями.

Схема разбора

1. Часть речи.

2. Разряд по значению: - достоверность/недостоверность,

Эмоциональное,

Метатекстовое,

Фатическое.

3. Группа по образованию (соотносительность с другими частями речи).

Образец разбора

Мы, мол, все понимаем, но тем не менее должны проявлять вежливость

Лабораторное задание

1. Выделите запятыми модальные слова в примерах:

Вот и приехали мы так сказать к месту следования. Город просто поразительный по красоте, хотя как нам тут объяснили почти целиком на сваях. Да, Пётр Первый знал конечно свое дело туго. Мы его между прочим видели.

Смотрели мы тут одну крепость. Экскурсовод объяснил, что во-первых это сейчас так чистенько, потому – музей во-вторых гораздо больше издевательства, когда чисто и опрятно: сидели здесь в основном политические…

Вообще время проводим очень хорошо. Погода правда неважная, но тепло.

(В.Шукшин. Пост скриптум)

2. Подберите иллюстративный материал на использование модальных слов в тексте, проанализировав текст одного автора.

МЕЖДОМЕТИЯ

Междометия соотносятся не с какой-нибудь отдельной частью речи, но со всей совокупностью самостоятельных слов - с одной стороны, и служебных – с другой.

Сам термин «междометие» является морфемным переводом (калькой) с латинского interjectio, что означает «вбрасывание». Следовательно – междометие – это слово, как бы «вброшенное» (метать – бросать) между словами. У М.В.Ломоносова так и писалось с У – «междуметие»

Междометия выражают эмоции, не изменяются, не связаны синтаксически с другими словами, но при появлении синтаксических отношений становятся самостоятельными частями речи (слышались ахи-охи ).

Все междометия можно по значению разделить на группы:

1. ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ – выражают чувства (радости, восторга, одобрения, удивления, недоумения, испуга, удовольствия, страх, протест, печаль, презрение и др.) Это основная группа.

Часто одно и то же слово, произнесенное с разной интонацией, получает много значений. Так, например, междометие А! может выражать и радость, и удовольствие, и удивление, и страх, и недовольство, и пренебрежение, стон. Дают характеристику, оценку событий, состояний и т.д.

Эмоции выражают простые непроизводные междометия: а, ах, о, ох, ой, ого, у и др. Все они многозначные.

Производные междометия, которые произошли от полнозначных слов: Матушки! Браво! Боже мой! Господи! Черт возьми! Крышка! Шабаш! Капут!

Например:

Ужас, что творилось на душе у Спирьки!

О, господи! Тёща…

У-у-у, обормот…

2. ИМПЕРАТИВНЫЕ (побудительные) – выражают волю, различные виды побуждения (вон, цыц, ну, с-с-с, ш-ш, марш, айда, алло, брысь).

На – побуждение взять что-либо; Эй – побуждение действовать быстро, активно; Стоп, Тс, Баста, – запрещение действовать, призыв к молчанию, к окончанию работы; Айда, Марш – требование начать движение.

Например:

Цыть! – зло сказал старичок.

Брось!..- Андрей передернул плечами.

3. ЭТИКЕТНЫЕ – речевые формулы вежливости (здравствуйте, спасибо, до свидания)

Например: Будь здоров!

С легким паром!

По своему происхождению и образованию междометия могут быть:

простыми (первичными, непроизводными) – состоят из одного звука (все гласные, кроме Ы – е, а, о, э, и, у ); из одного -двух слогов (ах, эх, ага, ого ). Могут выступать в удвоенной, утроенной форме, могут сочетаться с частицами, с глагольным постфиксом.

Производными – образуются из застывших падежных форм склоняемых слов (батюшки, ужас, беда, дудки, то-то, к черту); различных глагольных форм (брось, смотри, извините ); от наречий (полно ); от звукоподражаний (хлоп, хвать ).

Могут быть составными – быть словосочетаниями и получать особую –подчеркнуто восклицательную интонацию – Вот так штука! Вот тебе и раз! Вот так клюква! Вот те на! Черт возьми! Вот еще! – Подобные сочетания теряют свое лексическое значение и делаются непосредственным выражением чувств и ощущений.

В отличие от других разрядов слов звуковой состав междометий может варьироваться, сохраняя то же значение, например, ГМ – ММ, ТШ – ТСС!

В предложении находятся в начале и отделяются запятыми, могут представлять собой отдельное междометие-предложение по эмоциональной окраске восклицательное.

Схема разбора

1. Часть речи.

2. Разряд по значению: - эмоциональное,

Побудительное,

Выражает нормы речевого этикета.

3. Разряд по образованию: - непроизводное,

Производное (соотносительное с существительными, с местоимениям, с глагольными, с глагольными формами, с наречиями, с фразеологизмами).

Образец разбора

Вам же чудо нужно, чудо. Ах ты господи! А чудо - на каждом шагу.(В.Шукшин)

Ах ты господи – междометие эмоциональное, производное – соотносительное с существительным.

Лабораторное задание

1) Выделите в текстах междометия.

Вошла в избушку дочка Бабы-Яги:

Фу-фу-фу, - сказала она. Русским духом пахнет. Кто тут?

Ужин, - сказала Баба-Яга. И засмеялась: Ха-ха-ха!..

Да ну? Приятно изумилась дочка. –Ах, какой сюрприз!

…Цыть! Ёлки зелёные! – сказал стражник. – «Камаринскую»! Иван нам спляшет.

Эх, справочка, - воскликнул Иван зло и горько. – Дорого же ты мне достаёшься! –А-я-я-я-яй!

Тут вылез из канавы стражник-монах и пошел на свое былое место:

Ну-ка, брысь! – сказал он чёрту. Ты как здесь?

(В.Шукшин До третьих петухов.)

2) Подберите иллюстративный материал на использование междометий в тексте, проанализировав текст одного автора.

ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА

Это неизменяемые слова, которые передают звуки живой и неживой природы, служат для изображения действий и поведения людей и животных:

Ходила по огороду, созывала кур: «Цып-цып-цып…»

Дверь открывалась с тихим приятным вздохом: «П-ах…»

Гришка тоже растерялся... Глазами хлоп-хлоп… И опять глазами – зырк-зырк.

Завыл как-то, как-то застонал протяжно: - Э-э-э-э…у-у..

Не выражают эмоций и в предложении обычно не изолированы от других слов, выполняя функции того или иного члена предложения – Хрю-хрю спит.

Особенностью семантики звукоподражаний является звуковая мотивированность их значений. Тем не менее в разных языках звукоподражания, соответствующие одному значению, различны: (рус.) Гав-гав - (англ.) Бау-вау , (рус.) Ква-ква – (австралийское) Твонк-твонк . Следовательно, звукоподражания – часть лексического состава языка и фиксируются словарями. В то же время они не представляют собой особой части речи, а являются специфическими «заместителями» существительных и глаголов. При этом одно и то же слово может выполнять функции то имени (Наша ав-ав убежала), то глагола (Собачка все ав-ав, злится на кого-то).

Звукоподражания могут давать начало глаголам – охать, хихикать, тренькать; существительным – охи да ахи.

Лабораторное задание

Подберите иллюстративный материал на использование звукоподражаний в тексте, проанализировав текст одного автора.

Переходные явления в морфологии

Омонимия частей речи возникает в результате пополнения словарного состава различных частей речи при переходе слов или словоформ из одной части речи в другую.

Слова знаменательных частей речи чаще переходят в служебные, обратных случаев перехода мало. Внутри знаменательных частей речи можно наблюдать более частый переход одних частей речи (например , прилагательных в существительные), других – редкие случаи.

При этом слово не меняет своего внешнего облика, формы, изменяются его семантические, морфологические и синтаксические свойства.

В одних случаях переход становится фактом языка, т.е. слово становится общеупотребительным, регистрируется словарями (например : блестящий – прилагательное образовано от причастия). В других случаях переход используется только в данном контексте (н-р: Моё пожалуйста ваше завсегда уважит).

Пасевич З. В.

ORCID: 0000-0003-4144-8787, Кандидат филологических наук,

Тихоокеанский государственный университет, Хабаровск, Россия

МНОГОЗНАЧНЫЕ ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА РУССКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

Описана специфика лексикографической фиксации и представления многозначных звукоподражательных слов в толковых словарях русского языка. Установлено, что объекты-источники звучания многозначных звукоподражательных слов в высказываниях выражаются аналитически разными предложно-падежными формами имени существительного. С использованием материалов Национального корпуса русского языка доказана возможность выявления объектов-источников звучания многозначных звукоподражательных слов. Разработана модель включения многозначных звукоподражательных слов в классификацию по разновидностям объектов подражания и характеру имитируемых звуков.

Ключевые слова: звукоподражание, звукоподражательные слова, классификация по источнику-производителю звука, многозначность.

Pasevich Z. В .

ORCID: 0000-0003-4144-8787, PhD in Philology

Pacific State University, Khabarovsk, Russia

POLYSEMOUS ONOMATOPOETIC WORDS IN RUSSIAN LANGUAGE

Abstract

The specifics of the lexicographic fixation and presentation of polysemous onomatopoeic words in the explanatory dictionaries of the Russian language is described in the paper. It is established that the objects, sources of the sound of polysemous onomatopoeic words in utterances, which are expressed analytically by different prepositional-nominal forms of the noun. With the use of the materials of the National Corps of the Russian language, the possibility of identifying objects-sources of the sound of many-valued onomatopoeic words is proved. A model is developed for including polysemous onomatopoeic words in the classification according to the varieties of imitation objects and the nature of imitated sounds.

Keywords: onomatopoeia, onomatopoeic words, classification according to source-producer of sound, polysemy.

Одним из фрагментов, характеризующих русскую языковую картину звучащего мира, являются звукоподражания. В нашей работе мы придерживаемся узкого подхода в толковании термина звукоподражание и используем его как синонимичное термину звукоподражательное слово .

Звукоподражательные слова – это неизменяемые слова, своим звуковым составом имитирующие звуки мира живой и неживой природы . Звуковая мотивированность лексического значения является категориальным значением звукоподражательных слов, которое позволят выделять их в отдельный класс слов . В связи с этим при изучении звукоподражаний большое значение имеет установление связи между отдельными звукоподражательными слова и объектами-источниками звучания.

Систематизация звукоподражаний по данному признаку положена в основу классификации звукоподражаний по разновидностям объектов подражания и характеру имитируемых звуков . Классификация русских звукоподражаний по указанному признаку была разработана В. Ю. Вашкявичус, выделившей и систематизировавшей 152 русских звукоподражательных слова . Изучение классификации русских звукоподражаний В. Ю. Вашкявичус позволило нам выявить неизученную область в исследовании русских звукоподражаний: многозначные звукоподражания русского языка. В классификации В. Ю. Вашкявичус в классе «ономатопы неживой природы» выделен отдельный подкласс «другие звуки», в который включены звукоподражательные слова: фу, пых, фр, фюйть, пуфф, тарарах, трах, ширк, шарк, шурк, чик, тик-так, трюх, трух, пуф, фу . Данные звукоподражания названы многозначными и представлены как слова, источник звучания которых не представляется возможным выявить.

В нашей работе мы выдвигаем гипотезу, согласно которой объекты-источники многозначных звукоподражательных слов могут быть выявлены с опорой на их контекстное употребление.

Первоначально обозначим, что мы понимаем под терминами однозначные и многозначные звукоподражания. Многозначные звукоподражания – звукоподражания, звуковой состав которых связан с разными источниками-производителями звука. Однозначные звукоподражания – звукоподражания, которые имеют тесную связь между звучанием и одним объектом-источником звука.

Большинство звукоподражательных слов, имитирующих звуки животных, птиц, насекомых, растений, птиц, однозначно выявляют объект-источник звучания. Они тесно связаны со своим источником и не зависимы от контекста.

Я проснулась от радостного «ку-ка-ре-ку» и минуту мучительно соображала, что происходит [А. В. Жвалевский, Е. Пастернак. Время всегда хорошее (2009)].

Вышеприведенный пример показывает, что звукоподражательное слово кукареку вызывает в сознании любого носителя языка источник звучания: петух .

Многозначные звукоподражания имеют ассоциации звучания с разными типами объектов-источников. Данные звукоподражания используются для характеристики объектов или действий, наделенных общим признаком.

Анализ словарных статей толковых словарей показал, что различие между однозначными и многозначными звукоподражаниями проявляется уже на уровне толкования слова. Значение многозначных звукоподражаний в словарях дается в виде развернутого описательного толкования. Обязательным является наличие слова звук (или синонимичного ему слова), которое в большинстве случаев сопровождается указанием на характер производимых звуков: короткий, звонкий, прищелкивающий звук (цок), быстрое, мгновенное звяканье (чик) . Отметим, что это не характерно для толкования звукоподражаний, имеющих однозначную связь с источником звука: гав – лай собаки как действие , в которых используется модель: «отглагольное существительное + объект-источник звука». Еще одной отличительной особенностью толкования значения многозначных звукоподражаний является то, что в них отсутствует указание на конкретный источник звука. Наиболее ярко эта особенность заметна при сравнении словарных статей многозначных и однозначных звукоподражаний:

Цок – звук, издаваемый птицами или животными . Источник звучания: птица или животное.

Мяу – о мяуканьи кошки . Источник звучания: кошка.

В том случае если нет указания на объект-источник звука, в словарях используется целый фрагмент внеязыковой действительности, типовая ситуация, так или иначе с ней связанная: дзинь – звукоподраж. (разг.) для обозначения звука колокольчика, разбивающегося стекла и т.д. . Приведенные примеры показывают, что словарная статья многозначного звукоподражания может содержать указание на ряд источников звучания (колокольчик, стекло ) или обобщенно называть источник звучания (звук, издаваемый птицами или животными ).

Таким образом, словарное толкование однозначного звукоподражания дает информацию об объекте-источнике звучания, а толкование многозначного звукоподражания не отражает все объекты-источники многозначного звукоподражания.

В нашей работе мы предположили, что, так как источник звучания имеет обязательный характер реализации в предложении (что справедливо по отношению и к однозначным, и к многозначным звукоподражаниям) , выявить объекты-источники многозначных звукоподражаний позволяет контекст. Для того чтобы подтвердить или опровергнуть фактами языка наши предположения, мы рассмотрели контекстное употребление многозначных звукоподражаний на материале Национального корпуса русского языка. Продемонстрируем нашу работу на примере звукоподражательного слова чик .

Звукоподражание чик в словаре Д. Н. Ушакова определяется как «очень короткий, отрывистый щелчок, треск или быстрое, мгновенное звяканье какого-нибудь металлического режущего предмета (напр. ножниц), или удар чем-н. тонким, гнущимся (напр. розгами)» .

В Национальном корпусе русского языка представлено 52 примера употребления звукоподражания чик . При этом один из объектов-источников звука, указанный в словаре Д. Н. Ушакова, – розги не относится к числу частотных:

– розги (1):

«Очень просто, – объясняли другие: – половица опускная, как на сцене люк, куда черти проваливаются; станешь на нее и до половины тела опустишься, а внизу, в подполье, с обеих сторон по голому телу розгами – чик, чик, чик [Д. С. Мережковский. Александр Первый (1922)].

В качестве объектов-источников звука, представляющих собой металлический режущий предмет, были выявлены:

– нож (12):

Спокойный, вдумчивый мичуринец все созреванья стадии неторопливо зафиксировал, дождался спелости товарной и чик-чик , срезал . [Сергей Солоух Клуб одиноких сердец унтера Пришибеева (1991-1995)].

– ножницы (10):

Бабушка стала смотреть и вдруг как достанет ножницы! Чик-чик – и отрезала воротник. А Клавдя не заплакала [Б. С. Житков. Что я видел (1937)].

– топор (2):

Тоже неплохо соображать, что волочится за ним из прошлого и что бывает желательно топориком – чик [Галина Щербакова. Ёкэлэмэнэ… (2001)].

– коса (1):

Федька остервенело почесал лопатку и продолжил: – И кого увидит, того косой – чик ! – провел он поперек шеи [А. А. Олейников. Велькино детство (2007)].

Характерной особенностью употребления слова чик в значении металлического режущего предмета является то, что оно используется для обозначения нанесения телесных повреждений, убийства или самоубийства. В Национальном корпусе русского языка выявлено 17 примеров употребления слова чик в данном значении.

Тем более – станешь старый, будешь болеть, мучиться, а тут чик по горлу – и даже не заметишь [Алексей Слаповский. Синдром Феникса // «Знамя», 2006].

В приведенном примере аналитически не выражен объект-источник звука, но он легко восстанавливается из контекста: по горлу чик = нож .

Кроме указанных выше были выявлены такие источники звучания слова чик в русских текстах:

– звук выключателя света (3):

Наигравшись с телефонным шнуром, профессор берется за выключатель настольной лампы. Чик влево – нет света. Чик вправо – нет света [Марина Палей. Дань саламандре (2008)].

– стук часов (3):

«Чик… чик… чик », – стучали за стеной часы

– звук раствора фотоаппарата (2):

Они ложили мужичка под танк, и девушку видели, которая ложилась под танк, и ее чик-чик-чик – фотографировали, а потом она – жива-здорова [Владимир Чернов. Затмение // «Огонек». № 9 (3319), 1991].

– звук рвущейся бумаги (1):

Бумагу он, к сожалению, находил сам, и часто довольно нужную не только ему. Чик, чик, чик ! И от вашей бумажки оставались непоправимые ошмётки [Майя Валеева. Кусаки, рыжий бес // «Наука и жизнь», 2008].

– звук шарканья шагов (1):

Слышней и четче шаркали подошвы по цементной площадке: чик-чик, чик-чик , – словно работала паровая машина [Сергей Антонов. Разноцветные камешки // «Огонек». № 15, 1959].

– звук зажигалки (1):

От этого дела во рту всегда пахло копченым сигом, пальцы («муслаки») были разбиты подпилком. И вдруг зажигалка – чик ! и готово [М. М. Пришвин. Дневники (1923)].

– звук пуль (1):

В землянку – это стреляют в нас или, чтобы нас нервировать – втираются пули: чик! чик! – чик [Б. А. Пильняк. Простые рассказы (1923)].

– звук взвода курка пистолета:

Чик! Чик! – щелкнули взводимые Степаном Аркадьичем курки

Проанализированные примеры позволяют изобразить схематически отношения, которые возникают между неязыковым звучанием и звукоподражанием, а также ассоциативную связь с источником-производителем звука (рис. 1).

Рис. 1 – Объекты-источники звукоподражания ЧИК

В проанализированных примерах контекстного употребления звукоподражательного слова чик объект-источник звучания выражен аналитически:

  • именем существительным в именительном падеже:

Колокольчики звенят динь-динь, а колокола – бум-бум, ножницы делают чик-чик, а кукушка – ку-ку… [Н. Н. Берберова. Железная женщина (1978-1980)].

  • именем существительным в родительном падеже:

Каждый чик маятника отзывался у меня на сердце, как будто стук гробового молота [О. М. Сомов. Приказ с того света (1827)].

  • именем существительным в творительном падеже:

Это ж не то, что какая курица: чик ее ножом вострым, – и все… Это ж, одним словом, лошадь [С. Н. Сергеев-Ценский. Итог жизни (1932)].

Часто в ближайшем контексте присутствуют звукоподражательные глаголы (стучать, срезать, отрезать, стричь, щелкнуть, шаркать ):

«Чик… чик… чик», – стучали за стеной часы [А. П. Чехов. Нервы (1885-1886)].

Чик! Чик! ― щелкнули взводимые Степаном Аркадьичем курки [Л. Н. Толстой. Анна Каренина (1878)].

В. Ю. Вашкявичус, разработавшая классификацию русских звукоподражаний, включила слово чик в класс «ономатопы неживой природы» подкласс «другие звуки», определив слово как «короткий отрывистый звук» . Однако проведенный нами анализ контекстного употребления слова чик демонстрирует, что предложенный В. Ю. Вашкявичус способ включения данного слова в классификацию не дает целостного представления о его семантике.

В классификации по разновидностям объектов подражания и характеру имитируемых звуков звукоподражательное слово чик можно представить таким образом (в основу положена классификация, разработанная С. В. Стефановской) :

Объект-источник звучания: розги, нож, ножницы, топор, коса класс «звуки живого мира», подкласс 1 уровня «звуки, издаваемые человеком», подкласс 2 уровня «звуки человека, возникающие в связи с использование различных предметов». В классификации можно обозначить: чик (многознач.) зп звуку металлических режущих предметов.

Объект-источник звучания: шаги класс «звуки живого мира», подкласс 1 уровня «звуки, издаваемые человеком», подкласс 2 уровня «вторичные звуки, сопровождающие движения человека»; подкласс 3 уровня «звуки, связанные с перемещением человека в пространстве». В классификации можно обозначить: чик (многознач.) зп шарканью, звуку шагов.

Объект-источник звучания: курок пистолета, пули класс «звуки живого мира», подкласс 1 уровня «звуки, издаваемые человеком», подкласс 2 уровня «звуки человека, возникающие в связи с использованием различных предметов», подкласс 3 уровня «звуки оружия». В классификации можно обозначить: чик (многознач.) зп свисту пули или взводу курка пистолета.

Объект-источник звучания: часы, фотоаппарат, зажигалка, выключатель света – класс «звуки живого мира», подкласс 1 уровня «звуки, издаваемые человеком», подкласс 2 уровня «звуки человека, возникающие в связи с использование различных предметов», подкласс 3 уровня «звуки механизмов». В классификации можно обозначить: чик (многознач.) зп коротким отрывистым звукам, издаваемым механизмами.

Работа с Национальным корпусом русского языка позволила подтвердить гипотезу о том, что контекст позволяет восстановить объекты-источники многозначных звукоподражаний, так как они, как правило, выражаются в высказываниях аналитически. Проанализированные примеры многозначных звукоподражаний позволяют сделать вывод о том, что многозначные звукоподражания имеют ряд объектов-источников звука, отличающихся по степени конвенциональности. Ассоциативная связь отдельного звукоподражания с разными объектами-источниками звучания неоднородна, о чем наглядно свидетельствуют данные, представленные в таблицах в процентном соотношении. Мы полагаем, что, так как многозначные звукоподражания связаны и с классом живого мира, и с классом неживого мира, при включении в классификацию по разновидностям объектов подражания и характеру имитируемых звуков они должны снабжаться особой пометой – «многознач.» и семантизироваться с указанием частотных объектов-источников звучания.

Список литературы / References

  1. Лингвистический энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова; под ред. В. Н. Ярцевой. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.
  2. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1985. – 399 с.
  3. Нагорный И. А. Звукоподражания в русском и китайском языках: к вопросу о сравнительно-типологических характеристиках / И. А. Нагорный, Ван Синсинь // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2014. – Т. 21. – № 6 (177). – С. 13–18.
  4. Нуруллова А. А. Ономатопея в современном английском, русском и немецком языках: автореф. дис… канд. филол. наук: 10.02.20 / А. А. Нуруллова. – Казань: КФУ, 2013. – 15 с.
  5. Петкова З. А. Русские звукоподражательные слова в зеркале носителей болгарского языка: дис… канд. филол. наук: 10.02.01: защищена: 16.02.11: утв. 05.07.12 / Зорница Андонова Петкова. – М.: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2011. – 154 с.
  6. Ван Синсинь Междометия и звукоподражательные слова русского языка (в функциональном соотнесении с китайскими) : дис… канд. филол. наук: 10.02.01: защищена: 22.12.16: утв. 15.11.17 / Синсинь Ван. – Белгород: БелГУ, 2016. – 265 с.
  7. Вашкявичус В. Ю. Экспериментально-теоретическое исследование восприятия и вербализации шумов (на материале кодифицированных и окказиональных звукоподражаний русского и китайского языков) : дис… канд. филол. наук: 10.02.19: защищена: 03.11.11: утв. 19.09.12/ Валентина Юрьевна Вашкявичус. – Бийск: КГУ, 2011. – 188 с.
  8. Ефремова Т. В. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. Т. 1. / Т. В. Ефремова. – М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2006. – 856 с.
  9. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. – М.: ТЕРРА – Книжный клуб, 2007. – 1252 с.
  10. Алиева С. А. Функционально-семантический анализ звукоподражательной лексики в современном русском языке: автореф. дис… канд. филол. наук: 10.02.01 / С. А. Алиева. – Махачкала: ДГУ, 1997. – 28 с.
  11. Стефановская С. В. Классификация звукоподражаний современного китайского языка по основному семантическому знаку / С. В. Стефановская // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Аргументация vs манипуляция. Сер. Коммуникативистика и коммуникациология – Иркутск, 2007. – №5. – С. 209-216.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Lingvisticheskij ehnciklopedicheskij slovar’ / N.D. Arutyunova ; under the editorship of V.N. Yartseva. – M.: Sov. ehnciklopediya, 1990. – 685 р.
  2. Rozental’ D. EH. Slovar’-spravochnik lingvisticheskih terminov / D. EH. Rozental’, M. A. Telenkova. – 3-e izd., ispr. i dop. – M.: Prosveshchenie, 1985. – 399 р.
  3. Nagornyj I. A. Zvukopodrazhaniya v russkom i kitajskom yazykah: k voprosu o sravnitel’no-tipologicheskih harakteristikah / I. A. Nagornyj, Van Sinsin’ // Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki. – 2014. – T. 21. – № 6 (177). – Р. 13–18.
  4. Nurullova A. A. Onomatopeya v sovremennom anglijskom, russkom i nemeckom yazykah : abstract dis. … of PhD in Philology: 10.02.20: defense of the thesis 22.01.02 / A. A. Nurullova. – Kazan’: KFU, 2013. – 15 р.
  5. Petkova Z. A. Russkie zvukopodrazhatel’nye slova v zerkale nositelej bolgarskogo yazyka : dis. … of PhD in Philology: 10.02.01: defense of the thesis 16.02.11: approved 05.07.12 / Zornica Andonova Petkova. – M.: Gos. IRYA im. A. S. Pushkina, 2011. – 154 р.
  6. Van Sinsin’ Mezhdometiya i zvukopodrazhatel’nye slova russkogo yazyka (v funkcional’nom sootnesenii s kitajskimi) : dis. … of PhD in Philology: 10.02.01: defense of the thesis 22.12.16: approved 15.11.17 / Sinsin’ Van. – Belgorod: BelGU, 2016. – 265 р.
  7. Vashkyavichus V. YU. Ehksperimental’no-teoreticheskoe issledovanie vospriyatiya i verbalizacii shumov (na materiale kodificirovannyh i okkazional’nyh zvukopodrazhanij russkogo i kitajskogo yazykov) : dis. … of PhD in Philology: 10.02.19: defense of the thesis 03.11.11: approved 19.09.12. / Valentina YUr’evna Vashkyavichus. – Bijsk: KGU, 2011. – 188 р.
  8. Efremova T. V. Sovremennyj tolkovyj slovar’ russkogo yazyka. V 3 t. T. 1. / T. V. Efremova. – M.: AST, Astrel’, Harvest, 2006. – 856 р.
  9. Tolkovyj slovar’ russkogo yazyka / Pod red. D. N. Ushakova. – M.: TERRA – Knizhnyj klub, 2007. – 1252 р.
  10. Alieva S. A. Funkcional’no-semanticheskij analiz zvukopodrazhatel’noj leksiki v sovremennom russkom yazyke : abstract dis. … of PhD in Philology: 10.02.20: defense of the thesis 25.12.13 / S. A. Alieva. – Mahachkala: DGU, 1997. – 28 р.
  11. Stefanovskaya S. V. Klassifikaciya zvukopodrazhanij sovremennogo kitajskogo yazyka po osnovnomu semanticheskomu znaku / S.V. Stefanovskaya // Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Argumentaciya vs manipulyaciya. Ser. Kommunikativistika i kommunikaciologiya – Irkutsk, 2007. – №5. – Р. 209-216.

Можно выделить две точки зрения на звукоподражания как часть речи.

I точка зрения

Звукоподражательные слова относятся к . (Гвоздев А. Н., Виноградов В. В.)

II точка зрения

Звукоподражания составляют самостоятельную часть речи. (Шанский Н. М., Тихонов А. Н., энциклопедия «Русский язык».)

Звукоподражания - это неизменяемые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животными или предметами звуки.

  • Говорит с тобою, а сам: кхе-кхе-кхе… и слёзы на глазах.
  • (А. П. Чехов)
  • - Котик, скажи: мя-чик.
  • А он говорит: мяу!
  • (С. Я. Маршак)
  • Еду, еду в чистом поле;
  • Колокольчик дин-дин-дин...
  • (А. С. Пушкин)

Галкина-Федорук Е. М. подчёркивает, что полного, тождественного воспроизведения звуков птиц, животных, явлений природы не удаётся ни в одном языке. Только приблизительно и условно передаются звуки речи, схожие с издаваемыми тем или иным существом или природными силами. Причём в разных языках звукоподражания, соответствующие одному и тому же звучанию, различны. Например, на языке аборигенов Австралии ква-ква будет звучать как твонк-твонк . Поэтому наблюдаются противоречия, но, с другой стороны, существует «звукоподражательная теория» происхождения языка.

Шанский Н. М., Тихонов А. Н. и авторы энциклопедии «Русский язык» считают, что звукоподражания обладают самостоятельным лексическим значением. Специфической чертой звукоподражаний является звуковая оформленность, или звуковая мотивированность лексического значения.

Галкина-Федорук Е. М. и проф. Щерба Л. В. говорят о том, что звукоподражания не обладают лексическим значением. В каждом языке звукоподражания имеют постоянный фонемный состав: хрю-хрю (о свинье), буль-буль (о звуке жидкости). Звукоподражания, как и междометия, являются коллективно осмысленными языковыми знаками, фиксируются в словарях, но в отличие от междометий семантика звукоподражаний не находится в тесной зависимости от контекста, интонации, не требует мимического и жестового сопровождения.

Звукоподражания - это неизменяемые слова (не имеют форм словоизменения), обычно состоят из повторяющихся слов (ха-ха-ха ), но могут и фонетически варьироваться (тик-так , пиф-паф ).

Чеснокова Л. Д. выделяет три функции звукоподражаний в тексте:

1. Являются самостоятельными высказываниями.

  • Бау-бау! - Раздались выстрелы.

2. Выполняют функцию прямой речи.

  • Работал бондарь: тук-тук-тук.

3. Приобретая номинативное значение, выступают в роли знаменательных слов и употребляются в функции членов предложения.

  • Но бестолковая кукушка ,
  • Самолюбивая болтушка,
  • Одно ку-ку своё твердит ...
  • (М. Лифшиц)
  • Доктор уходит, свеча тухнет, и опять слышится «бу-бу-бу »...
  • (А. П. Чехов)
  • Динь-динь-динь , динь-динь-динь -
  • Колокольчик звенит...
  • (Е. Юрьев)

Классификации звукоподражательных слов

Исследователями неоднократно предпринимались попытки классификации ономатопов. В частности, имеются разработки в данном направлении у таких авторов, как Н.П. Авалиани, И.В. Арнольд, Н.И. Ашмарин, С.В. Воронин, A.M. Газов-Гинзберг, Е.С. Жаркова, X. Марчанд, А. Фрелих, Г. Хильмер, Н.М.Юсифов и др. Наиболее известные из них - классификация С.В. Воронина по типам акустического денотата, получившая широкое практическое значение в трудах фоносемантистов; С.С. Шляховой - по значимости фонического компонента; А.М. Газова-Гинзберга - по типам звуковых объектов, выделяющего внешнее и внутреннее звукоподражания и др. Представлена попытка классификации ономатопов по степени проявления звукообраза[Тишина 2010]. Так, выделяются четыре группы ономатопов современного русского языка. Первая группа включает лексемы, объединяемые в особую часть речи, если таковая признаётся, или в один из разрядов междометий: кукареку, хи-хи-хи, мням-мням, ква-ква, ам и др.

Вторая группа лексем мотивирована единицами первой группы: каркать, хрюкать, хрюша, квакать, кукушка, цапнуть, стукнуть и т.п. Здесь еще жив звукообраз, но слова приобретают вторичную семантику, деривационное оформление, грамматический статус, происходит процесс лексикализации.

В третьей группе ономатопы осознаются как таковые носителями языка лишь на интуитивном уровне за счет частичного воссоздания звукообраза или формальных показателей звукоподражательности (некоторых исторических суффиксов, редупликации и др.): дребезжать (др-, -зж), брызгать (бр-, -зг-), балаболить (бал-/бол-), тараторить (тар-/тор-), а также шуршать, греметь, драндулет и др. Их ономатопоэтический потенциал может реализоваться лишь в контекстном употреблении, в художественном тексте.

Четвертая группа звукоподражательных слов утратила свой первоначальный образ окончательно: скала, щель, клёст, синица, прапорщик, черта, чепец, вкрапление, аляповатый и др.

По лексическим значениям В.В. Фатюхин делит междометные глаголы на три большие группы: 1) лексически однозначные глаголы; 2) лексически многозначные глаголы; 3) омонимичные глаголы [Фатюхин 2000: 34].

В основе классификации, предложенной рядом других исследователей - источник происхождения того или иного звука, ставшего основой для звукоподражательного слова, в соответствии с чем процесс звукоподражания объективно сводится к трем видам подражаний звукам:

1) звукам, издаваемым человеком (например, ха-ха, кхе-кхе, апчхи);

2) звукам, издаваемым животными и птицами (му-му, мяу-мяу, ква-ква, кукареку, чик-чирик);

3) звукам природы и окружающего мира (бух, кап-кап, тик-так).

3) слова, имитирующие различные звуки, не принадлежащие живым существам: тук-тук, динь-динь [Дудников 1990: 313].

С точки зрения З.А. Петковой по данному основанию выделяются:

2) подражания шумам и звукам явлений природы (кап-кап, буль-буль и т.д.),

3) подражания звукам, производимым неодушевленными предметами (динь-дон, чик-чик и т.д.),

4) подражания непроизвольным звукам человека (ха-ха-ха, апчхи и т.д.) [Петкова 2010].

Будучи одним из мощных экспрессивных средств языка, звукоподражательная лексика широко используется в художественных текстах. Л.А. Горохова выделяет следующие функции, выполняемые ономатопами в художественной литературе:

1. Звукоизобразительная функция.

2. Дескриптивная функция.

3. Идентифицирующая функция.

4. Характеризующая функция.

5. Функция интенсификации эмоционального воздействия.

6. Симплифицирующая функция.

7. Функция экономии языковых средств.

8. Эстетическая функция.

9. Экспрессивная функция[Горохова 2000].

Существующие разнообразные классификации звукоподражательной лексики, по мнению исследователей, можно свести к двум основным направлениям:

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I

1. Звукоподражание (ономатопы, мимемы и др.) не раз являлось объектом научного исследования. Ранние ученые часто рассматривали всю систему звукоподражательной лексики недифференцированно. Вся же система состоит из двух подсистем:

звукосимволическая (с неакустическим денотатом);

звукоподражательная (с акустическим денотатом).

Изучение истории вопроса показывает, что в исследовании звуковой изобразительности в целом к настоящему времени сделано многое. Вместе с тем, дискуссионными продолжают оставаться вопросы частеречной принадлежности звукоподражательных слов, разграничения их от междометий, определения специфики их значения, роли в тексте, в языке детей, детской литературе, проблема их перевода и т.д. Во второй половине ХХ в. возрос интерес к ономатопее в рамках фоносемантической модели лингвистического изучения языковых единиц. Появились новые концепции, разрабатываемые в этом русле (Журавлёв, 1974; Воронин, 1982, 1990; Афанасьев, 1981; Шляхова, 1991и др.).

2. Словообразовательный, морфологический и лексический статус рассматриваемого понятия до сегодняшнего дня является дискуссионным, открытым остаётся вопрос о его частеречной принадлежности. В отечественной лингвистике можно обнаружить противоположные мнения по данной проблеме. А.Н. Тихонов утверждает, что ономатопы обладают лексическим значением и являются полноценными словами, поскольку отражают языковую информацию. В системе частей речи звукоподражания выступают как особые, самостоятельные разряды слов, отличные от междометий. А.М. Пешковский не считает подобные образования словами вовсе, мотивируя это тем, что «здесь всё значение в звуках». Звукоподражательные слова часто относят к числу междометий, несмотря на ряд имеющихся отличий между ними. Однако мы, вслед за многими исследователями, все же придерживаемся того мнения, что звукоподражания следует отграничивать от междометий, так как они представляют собой отдельную часть речи.

3. Существующие классификации звукоподражательной лексики можно свести к двум основным направлениям:

1) по общим структурным элементам и акустическим качествам звуков (А. Фрелих, X. Марчанд, С.В. Воронин, О.А. Казакевич и др.);

2) по источникам звуков (Н.И. Ашмарин, A.M. Газов-Гинзберг, Н.П. Авалиани, Н.М. Юсифов и др.).